![]() |
| 藏语文字 |
藏语分成三大方言:卫藏方言(即拉萨话)、康方言(德格话、昌多话)、安多方言。只有安多方言没有区别意义的声调。藏族不同方言的通话有一定的困难,但是采用相同的文字系统(纪录的是古藏语语音)。
使用在:中国、巴基斯坦、印度、尼泊尔、不丹,主要在西藏、克什米尔、巴尔蒂斯坦区域。
![]() |
| 藏语 |
藏语的文学,卷帙浩繁,渊博深奥,是世界上最发达的文学之一。除了藏传佛教的大藏经,还有著名史诗《格萨尔王传》。
![]() |
| 西藏 |
吃
现在时za
过去时zos
未来时bzav
命令时zos
读
现在时klog
过去时bklags
未来时bklag
命令时klogs
由此可知,比起汉语诸方言,藏文语法较为接近屈折语等综合语的语法
另一方面,藏文的基本语序为SOV(主词─受词─动词),且具有丰富的格变化,而其本身为一作-通格语言(ergative-absolutivelanguage),意即其及物动词的主词为作格(藏文及物动词的主词要加后缀-gi、-gyi、-kyi、-'i或者为-yi,且此后缀和藏文工具格所使用者相同),而不及物动词的主词和及物动词的受词(都不加后缀)的语法格为通格
![]() |
| 藏语 |
藏文保留了上古汉语的古音,包括复杂的复辅音。
藏语和汉语之间存在很多同源词。但由于汉语经历过许多语音变化,不能直接把现今普通话的发音用来进行比较,必须运用上古汉语的构拟。以下举上几个有代表性的汉藏同源词(由于上古汉语的发音为后人所拟构,因此可能和实际的发音有所误差,所以在确定这些字的真实发音之前,所有的拟构字前方都加上*的符号):
| 汉字 | 上古音 | 藏语 |
| 虱 | *srək | shig |
| 吾 | *ŋaa | nga |
| 语 | *ŋaʔ | ngag |
| 飞 | *pər | vphur |
| 死 | *sijʔ | shi |
| 杀 | *sreet | bsad |
| 目 | *mruk | mig |
| 耳 | *nəʔ | rna |
| 二 | *nis | gnyis |
| 三 | *səəm | gsum |
| 四 | *slijs | bzhi |
| 五 | *ŋaaʔ | lnga |
![]() |
| 藏语 |
藏文的书写系统,基本上是一种元音附标文字,此字母代表的是古代藏语的发音,故其发音和现代的发音不一定能完全相契合。
以下是藏文带头字(dbu-can)和无头字(dbu-med)两种字体和国际拉丁文转写的列表:
![]() |
| 藏语 |
声调:
藏文本是记录了7世纪的藏语语音,当时没有声调;当代藏语以拉萨方言为标准音,产生了四个声调:调值为55的高平调(标为´或˥˥)、调值为53的降调(标为^或˥˧)、调值为12的低平调(标为`或˩˨)、调值为14的升调(标为ˇ或˩˦)。每个音节的声调和该音节在7世纪的声母和韵尾有严密的对应关系,以浊辅音字母为基字的音节在当代藏语里读做低平调,以清辅音字母为基字的音节在当代藏语里读做高平调,以-ག、-གས、-བ,-བས,-ད,-ས,-ངས和-མས为后加字的音节,原本高平调要变为降调,原本低平调要变为升调。辅音:藏文有30个基本单辅音字母,每个字母在7世纪的发音是辅音加元音a。在当代拉萨音的发音出现了有规律的变化,基字声母为浊塞音、浊擦音和浊塞擦音的字母读成相对应的送气清辅音。
| 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ཀ | ka | ka/ká | ཅ | ca | tɕa/tɕá | ཏ | ta | ta/tá | པ | pa | pa/pá |
| ཁ | kha | kʰa/kʰá | ཆ | cha | tɕʰa/tɕʰá | ཐ | tha | tʰa/tʰá | ཕ | pha | pʰa/pʰá |
| ག | ga | ga/kʰà | ཇ | ja | dʑa/tɕʰà | ད | da | da/tʰà | བ | ba | ba/pʰà |
| ང | nga | ŋa/ŋà | ཉ | nya | ɲa/ɲà | ན | na | na/nà | མ | ma | ma/mà |
| 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) | 藏 | 拉丁 | 国际音标(7世纪/现代拉萨音) |
| ཙ | tsa | tsa/tsá | ཞ | zha | ʑa/ɕà | ར | ra | ra/ʐà | ཧ | ha | ha/há |
| ཚ | tsha | tsʰa/tsʰá | ཟ | za | za/sà | ལ | la | la/là | ཨ | a | a/á |
| ཛ | dza | dza/tsʰà | འ | ’a | ɦa/ʔà | ཤ | sha | ɕa/ɕá | |||
| ཝ | wa | wa/wà | ཡ | ya | ja/jà | ས | sa | sa/sá |
藏语的7世纪复声母向现代拉萨音单声母的演变如下:
| 7世纪藏语发音的国际音标 | 当代拉萨话发音的国际音标 |
|---|---|
| spa, dpa, lpa-> | pá |
| rba, sba, dba, sbra-> | pà |
| lba, ɦba-> | mpà |
| ɦpʰa-> | pʰá |
| rma, sma, dma, smra-> | má |
| mra-> | mà |
| dba-> | wá |
| rta, lta, sta, twa, gta, bta, brta, blta, bsta, blda-> | tá |
| rda, sda, gda, bda, brda, bsda-> | tà |
| zla, bzla, lda, mda, ɦda-> | ntà |
| mtʰa, ɦtʰa-> | tʰá |
| dwa-> | tʰà |
| rna, sna, gna, brna, bsna, mna-> | ná |
| kla, gla, bla, rla, sla, brla, bsla-> | lá |
| lwa-> | là |
| rtsa, stsa, tswa, gtsa, btsa, brtsa, bstsa-> | tsá |
| rdza, gdza, brdza-> | tsà |
| mdza, ɦdza-> | ntsà |
| tsʰwa, mtsʰa, ɦtsʰa-> | tsʰá |
| sra, swa, gsa, bsa, bsra-> | sá |
| zwa, gza, bza-> | sà |
| kra, tra, pra, skra, dkra, dpra, bkra, bskra, bsra-> | ʈʂá |
| dgra, dbra, bgra, bsgra, sgra, sbra-> | ʈʂà |
| mgra, ɦgra, ɦdra, ɦbra-> | ɳʈʂà |
| kʰra, tʰra, pʰra, mkʰra, ɦkʰra, ɦpʰra-> | ʈʂʰá |
| gra, dra, bra, grwa-> | ʈʂʰà |
| hra-> | ʂá |
| rwa-> | ʐà |
| kja, rkja, skja, dkja, bkja, brkja, bskja-> | cá |
| rgja, sgja, dgja, bgja, brgja, bsgja-> | cà |
| mgja, ɦgja-> | ɲcà |
| kʰja, mkʰja, ɦkʰja-> | cʰá |
| gja-> | cʰà |
| gtɕa, btɕa, ltɕa, pja, dpja-> | tɕá |
| rdʑa, brdʑa, dbja-> | tɕà |
| ldʑa, mdʑa, ɦdʑa, ɦbja-> | ɲtɕà |
| mtɕʰa, ɦtɕʰa, pʰja, ɦpʰja-> | tɕʰá |
| bja-> | tɕʰà |
| ɕwa, gɕa, bɕa-> | ɕá |
| ʑwa, gʑa, bʑa-> | ɕà |
| rɲa, sɲa, gɲa, brɲa, bsɲa, mɲa-> | ɲá |
| ɲwa, mja-> | ɲà |
| g.ja-> | já |
| rka, lka, ska, kwa, dka, bka, brka, bska-> | ká |
| rga, sga, dga, bga, brga, bsga-> | kà |
| lga, mga, ɦga-> | ŋkà |
| kʰwa, mkʰa, ɦkʰa-> | kʰá |
| gwa-> | kʰà |
| rŋa, lŋa, sŋa, dŋa, brŋa, bsŋa, mŋa-> | ŋá |
| dba-> | ʔá |
| hwa-> | há |
![]() |
| 西藏 |
![]() |
| 字母 |
藏文书写方法:藏文每个音节有一个基字,确定该音节的中心辅音,基字上方或下方可以加元音附标表示不同的元音。基字上方有时有一个上加字,下方有时有一到两个下加字,前边有时有一个前加字,表示该音节的声母是复辅音。复辅音的连接顺序依次为前加字、上加字、基字、下加字。基字后边有时有一到两个后加字,表示该音节有一到两个辅音韵尾。以下为藏文书写的范例之一:
![]() |
| 藏语 |
上加字只能是ཪ/r/、ལ/l/、ས/s/。下加字只能是ྲ/r/、ྱ/j/、ྭ/w/、ླ/l/和用于音译梵文里送气浊辅音的送气符号ྷ,有一个复辅音གྲྭ/grwa/有两个下加字ྲ/r/和ྭ/w/。前加字只能是ག/g/、ད/d/、བ/b/、མ/m/、འ/ɦ/。第一后加字只可能是ཪ/r/、ག/g/、བ/b/、མ/m/、འ/ɦ/、ང/ŋ/、ས/s/、ད/d/、ན/n/、ལ/l/。第二后加字只可能是ས/s/和ད/d/,在现代藏语里不再发音,ད/d/在现代藏语中已经不用。
另外,以下是藏文带头字(dbu-can)和无头字(dbu-med)两种字体和国际拉丁文转写的列表:
藏文字母表:
藏文字母在统一码(Unicode) 的编码空间由 0F40 至 0F69。兹表列如下:
| 拉丁字母转写 | 藏文字母 | 统一码 | 拉丁字母转写 | 藏文字母 | 统一码 | 拉丁字母转写 | 藏文字母 | 统一码 | 拉丁字母转写 | 藏文字母 | 统一码 | 拉丁字母转写 | 藏文字母 | 统一码 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ka | ཀ | 0F40 | kha | ཁ | 0F41 | ga | ག | 0F42 | gha | གྷ | 0F43 | nga | ང | 0F44 |
| ca | ཅ | 0F45 | cha | ཆ | 0F46 | ja | ཇ | 0F47 | 0F48 | nya | ཉ | 0F49 | ||
| tta | ཊ | 0F4A | ttha | ཋ | 0F4B | dda | ཌ | 0F4C | ddha | ཌྷ | 0F4D | nna | ཎ | 0F4E |
| ta | ཏ | 0F4F | tha | ཐ | 0F50 | da | ད | 0F51 | dha | དྷ | 0F52 | na | ན | 0F53 |
| pa | པ | 0F54 | pha | ཕ | 0F55 | ba | བ | 0F56 | bha | བྷ | 0F57 | ma | མ | 0F58 |
| tsa | ཙ | 0F59 | tsha | ཚ | 0F5A | dza | ཛ | 0F5B | dzha | ཛྷ | 0F5C | wa | ཝ | 0F5D |
| zha | ཞ | 0F5E | za | ཟ | 0F5F | -a | འ | 0F60 | ya | ཡ | 0F61 | ra | ར | 0F62 |
| la | ལ | 0F63 | sha | ཤ | 0F64 | ssa | ཥ | 0F65 | sa | ས | 0F66 | ha | ཧ | 0F67 |
| a | ཨ | 0F68 | kssa | ཀྵ | 0F69 |
![]() |
| 藏族 |
与藏文转写不同。转写是将藏文字母一对一的转写为拉丁字母,拼音则是根据实际发音拼写为拉丁字母。转写可以清楚地表示文字构成,而拼音则是表示发音构成。转写可以兼容不同地区的藏文,拼音则只能表示单独方言区的发音。
辅音:
辅音总共28个。
| 双唇 | 舌尖前 | 舌尖中 | 舌尖后 | 舌面前 | 舌面中 | 舌根 | 喉 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不送气 | b | d | gy | g | ||||
| 送气 | p | t | ky | k | ||||
| 不送气 | z | zh | j | |||||
| 送气 | c | ch | q | |||||
| 浊 | m | n | ny | ng | ||||
| 浊 | l | |||||||
| 清 | s | lh | sh | x | hy | h | ||
| 浊 | r | |||||||
| 浊 | w | y |
声母:声母总共有36个,其中包括28个单辅音,7个复辅音,1个零声母。
28个单辅音即是辅音中的28个音位。
7个复辅音为
1.mb2.nz3.nd4.nzh5.nj6.ngy7.ngg
元音:
元音有13个
| i | ii | |
| e | ee | |
| a | aa | ae |
| u | uu | ue |
| o | oo | oe |
| â |
â有时不算作一个独立的音位。
韵母:
韵母共有50个。
| i e a o u |
| ii ee aa oo uu |
| ie iu âu uo |
| im em am om um |
| in en an on un aen oen uen |
| ing eng ang ong ung |
| ib eb âb ob ub |
| ig eg ag og ug |
| ir er ar or ur |
藏文拉丁字母转写系统:藏文拉丁字母转写系统是指将藏文字母转换成拉丁字母,从而使藏语罗马化的一套文字转写系统。现在通用的是威利(Wylie)转写方案。 
辅音
1959年,威利(TurrellWylie)精炼了原有的转写方案,只使用基本的26个拉丁字母,而不需添加字母和添加符号。在此之后,这套方案成为藏学界尤其是美国藏学界的标准转写方案,并以威利的姓氏来命名。
在以拼音文字为文字形式的语言中,藏语有其特殊的地方:文字系统与语音系统不一致。现行藏文字母纪录的是11世纪的藏语语音,这与现代藏语的语音有着很大的区别(例如,“西藏”一词,根据藏文字母的拉丁文转写为bod,而现代拉萨方言则是pö(音标为[pʰøʔ]),出现了声母清化和韵尾变化等现象)。因此,任何一种藏语罗马化方案,都要从“描述现代藏语语音”和“转写描述古藏语语音的藏文字母”之间作出抉择。早期的方案试图采取折衷的方式,结果两边都不讨好。威利转写方案则设计为准确转写藏文字母,而不顾及藏语词汇的现代发音,因此为学术和历史研究机构所接受。
→ 如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条 收藏词条 至个人空间
- 同义词:









