温州话
温州话,成为温州人天然的纽带。讲的是温州人中国各地跑,什么事情都碰到。温州话就像是国际语。在法国巴黎就有一条三公里长的通行温州话的“温州街”,在美国纽约唐人街,在意大利罗马广场,在荷兰阿姆斯特丹码头,都可以听到独特的温州话。一讲温州话,就像共产主义战士听到国际歌,就可以找到亲爱的同志,当然是素不相识的老乡,也就可以找到吃的住的。因为那些城市里的中餐馆大都是温州人开的,又因为温州人特别热情好客豪爽仗义。 温州话为中国东南沿海城市温州市住民所讲的一种南部吴语,在发音和用词、语法等方面和都与汉语普通话有较大差别。但温州话的变化也很多,甚至各个县市之间的发音也有较大差异,包括瑞安话,乐清话等。通常所说的温州话指的是市区人口所使用的狭义的温州话。使用广义温州话的人口约有500多万。
温州方言属于吴语区。吴语分布在我国经济比较发达的长江下游五省一市,北与江准官话,西与徽语、赣语,南与闽语接界。操吴语人口约7000万。吴语南北、东西关异极大,彼此不能通话,尤以温州话为甚,维怪章太炎先生《检论·方言》中将温处台方言划归闽语。
“天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话”,温州话的复杂性,一直被认为是全中国最难学习的方言之一。
温州话与古闽语、古楚语、古江东语都有密切的联系,对研究汉语语音史和语言史都具有特殊的意义。
温州是南戏的发源地,留传的南戏作品都含有不少温州话。由于南戏对元曲及元明小说的影响深远,学者们在注释考证这些作品时都需要大量引用温州话。
温州话也是源远流长的。温州方言最重要的是瓯语,是吴语的一个分支。赵元任《现代吴语的研究》提出吴语的科学定义,从此瓯语被确认为吴语的一个分支。王力《中国语文概论》将其列为吴语温台系。由中国社会科学院与澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》把吴语分为六片,瓯语为吴语瓯江片。温州话是南部吴语的代表方言,属正统的古汉语“化石”,保留了大量的古语古音,很接近华夏祖先的语言。普通话受北方古游牧民族的影响,北部吴语受雅音官话的影响,而南部吴语则由于地理原因,成为古吴语的继承者。温州话与古闽语、古楚语、古江东语都有密切的联系,对研究汉语语音史和语言史都具有特殊的意义。温州是南戏的发源地,留传的南戏作品都含有不少温州话。由于南戏对元曲及元明小说的影响深远,学者们在注释考证这些作品时都需要大量引用温州话。瓯越在秦以前属“于越”,主体为“百越族”,说是吴越相通的古越语(属于侗台语),与齐国、楚国说的“汉语”不能通言。却与今日的侗语、壮语、缅甸掸语、越南京语及泰国泰语同源。现代温州话的常用口语中仍留有相当多的侗台语痕迹。
公元前333年,楚国灭越,加强了对吴越的统治,直到公元前221年秦统一中国,历时112年。由于楚人在吴越的势力和影响,东楚方言与古吴越语相融合,形成了一种新的汉语——“江东方言”,吴语的直接祖先。唐代《慧琳音义》把江东一带所说的方言合称为“吴楚之音”。温州话中较古老的词汇,大多可以追溯到“江东方言”,亦是温州话中白读系统的主要来源。
秦汉时期,汉人对吴越地区正式开拓,但浙南、福建仍是越人天下,越人建立的东瓯国与闽越国一直处于独立状态。虽然汉武帝时东瓯国“举国徙中国,乃悉举众来,处江淮之间”,但迁走的仅限瓯越的王族与豪强。期间来自汉语的借用词越来越多,不过瓯越方言的主要词汇仍是侗台词语。
“江东方言”六朝时期开始分为“吴语”和“闽语”。温州从东汉至公元323年建郡一直属会稽郡,据东晋郭璞的记载,瓯越人应从六朝开始说古吴语。因与闽语区接壤,温州话中也保留了较多与古闽语相同的特征。
唐宋时期,几次大规模的移民潮,尤其是南宋迁都后,温州汉人大量增加,汉人从中原带到瓯越的正统汉文化对当地汉语方言进行了同化,中原方言在温州话中留下了文白异读的特点。温州方言在宋代已和今语很接近,在北方汉语几经变更后,温州话仍然保持了很多汉语的古老特征,故现在用温州话文读唐诗宋词比用普通话更加通顺。
温州话非常有特点,首先是地域性极为明显,出了温州地界,谁也听不懂温州话。几个温州人在外地,叽里咕噜一说家乡话,旁人就傻了眼。听不懂温州话,有人急了,骂温州话是“瘟话”。
温州话成为温州人天然的纽带。讲的是温州人全国各地跑,什么事情都碰到。温州话就像是国际语。在法国巴黎就有一条三公里长的通行温州话的“温州街”,在美国纽约唐人街,在意大利罗马广场,在荷兰阿姆斯特丹码头,都可以听到独特的温州话。一讲温州话,就像共产主义战士听到国际歌,就可以找到亲爱的同志,当然是素不相识的老乡,也就可以找到吃的住的。因为那些城市里的中餐馆大都是温州人开的,又因为温州人特别热情好客豪爽仗义。
著名作家叶永烈就以自己在国外的亲身经历,讲述了很多故事。圣诞节之晨,他和妻到了美国纽约的唐人街。在一家杂货铺里,他听见老板娘在跟伙计讲温州话,他就用温州话跟她打了一声招呼,她顿时满面笑容,连声说:哟,你也是温州人!快进来坐,快进来坐。她介绍说,她的隔壁,隔壁的隔壁,隔壁的隔壁的隔壁,全是温州人开的店!当晚,叶永烈和妻在亲戚家,参加圣诞节聚会,十多位温州同乡来了。他们不用英语,也不用普通话,而是用温州话交谈。在这离温州万里之遥的纽约,简直是奇迹。
曾经看到过这样的一则故事:一位年轻人去了一趟西欧,他不懂外语也没带翻译。他在机场只要看到长相像中国人的,就凑上去用温州话问:你是温州人吗?十个中国人当中准有几个是温州人。他就这样顺利地在国外转了一圈,平安回家了。夸张一点讲,温州话在全世界都听得到!温州话还立了战功。这可是千真万确的。战争时期,我军初人战场,不熟地情。丛林地带地形复杂,风高月黑杀人夜,竟被越军摸了营,连锅端,军事密码本也被抄走。战情万分火急!指挥部怎么同前线联系?电报不行了,说普通话,说当地白话,越军都能懂。指挥部的一位参谋长急中生智,连喊有了有了!办法有了!把参战部队中的温州兵紧急调集,就用温州话直接传达作战命令。这从天上掉下来的奇兵,用军事专家都无法破译的奇话,使我军突现战场,扭转战机。
温州话简练。街道上,前面一群人在走路,后面一辆自行车要骑过去。不讲前面的人让开,不讲请让一让,骑车人就叫:人!人!温州话叠词多。到菜场买带鱼,看看那带鱼的眼睛、腮、鳞,说:鲜。若是极鲜,就说:鲜显鲜。这是一种比较特殊的格式,加"显"重叠式。爽显爽,就是舒适极了。灵显灵,就是聪明极了。苦显苦,就是痛苦极了。
讲着温州话的温州人,既能当老板,又能睡地板;既能享受最好的,又能承受最差的。你看温州街头有那么多的名牌,名牌服装,名牌鞋,名牌车,真是紧随世界潮流,都是温州人在享受。但这些穿名牌服装和鞋,开名牌车的温州人,又很能吃苦,为了投资,为了再创业,超常工作,四处奔波,永不停息。非常能享受,非常能吃苦,同时在个体身上体现出来。温州话,传递着温州人与众不同的文化性格:精明、务实、叛逆。
语法方面温州话倒装句多。客人讲人客,热闹讲闹热,拖鞋讲鞋拖,砧板讲板砧,碎米讲米碎,咸菜讲菜咸,脚踏车讲踏脚车。当然不是什么都倒过来。这种语素排列J顷序不同,往深层次思考,透露出温州人的叛逆性。
⒈最为明显的佐证是定语后置于名词(如:“腰身,闹热,菜咸,笋干,饭焦,豆腐软,鱼生,菜头生,楼阁,酒汗,板砧,膀蹄,头衔,鞋套,墙围”等);副词后置于动词(如:“吃添、走好”等)及副词后置于形容词(如:“红兮、苦倒”等)。
⒉对不同性别的动物称呼常后加,如:猪牯,猪娘。
词汇方面
古越语有许多基本词汇跟今泰傣壮侗语相同,也有一些跟京语相同。例如:(pe33,柚子)同侗语;雾(moe22,雾),同水语;篺(bba31,木筏)、捋(lai35,轻轻抚摩)、謴(gang42,辱骂)同泰语;迫(ba213,鞋隔褙)、咄(dai213,鸟啄物)、亦(yi213,又、也)、埕(zzeng31,酒瓮,酒坛)同壮语、侗语;念头(nyi22 ddeu31,上瘾)、玍(nie22,勉力支撑)、蕊(nyv22,蓓蕾)同越南语。
再如温州话称田野为“垟”,有许多地名中带有“垟”字,如:“翁垟、林垟”等。《集韵·阳韵》虽收了此字,但义为“土怪”,与田野义无关。有人考证此字可能是古代百越语的遗留,音同傣语。
又如温州人将傻、蠢、不明事理说成“憨”,hoe33,音似“蚶”,如个人全憨个。个人真憨里塌气。也可与名词连用,如:“憨猪”。壮侗语也有近似的音义,这可能是古百越语残留的“底层”。
语音方面
在壮侗语族语言中,先喉塞声母是最常见的声母,而浙南,古帮母和端母有好些地方也念成先喉塞音,如:“疤、带”等,这是典型的古吴越语的遗留。
一条稻杆芯也捉爻走。
老鼠儿还亲恁。
二郎神有嘴说别人,呒嘴讲自身。
吃吃旗儿店,困困城隍殿。
十八个捣臼还画在岩上。
吃饭武松打虎,干事李寄叹苦。
人倒西瓜园里困,摸摸都是头。
何仙姑对药恁,你一句我一句。
三斤猫狸拖四斤鸡。
衙门当老起,红缨帽挈手里走。
三扁担打勿出个屁来。
讲起卵卵配粥恁便当。
仓桥老老娘儿,只讲现铜钿儿。
抓勿牢老虎在猫身上出气。
牙儿咧开糖金罂捣裂爻恁。
呒毛鸡代鸭愁。
水鸡给佛吓爻恁。
官升放篮儿里挈。
布衫头儿卖爻从纺棉纱讲起。
狗尾巴剁爻杂鹿。
田嬉儿过河,七只脚八只手。
画个圈儿,(立亥)个圈儿。
(贝甘)鬼魔还只当(贝甘)佛度。
裤冇着,雨伞用袋袋。
屙拉裤挡里伉狗憋气。
温州的生活谚语,还记得不少:青菜淡饭,不算怠慢。生气催人老,笑声变年少。只知自己肚饱,勿管别人镬漏。嘴越吃越馋,人越嬉越懒。吃勿穷,穿勿穷,勿会打算一世穷。拔来毛,生勿牢。灯勿拨勿明,人勿学勿灵。老大多了船撑翻。多个朋友多条船,多个冤家多堵墙。有借有还,再借不难。事干事干,着靠白干。懒婆鸡娘孵不出鸡儿。风头霉头两隔壁。牛走过看勿着,虱爬过密密掐……
国败出奸臣,村败出闲人。
一条头发丝绊倒人。泥佛也有土性。
吃人嘴软,拿人手短。
凤凰和鸡难杂阵。
猪肚吃多屙吃出。
穷人祭勿得招财爷。
眠床角吃糯柿也有人晓得。
箬笠尽大遮勿牢天。
坐只船。玍只船。
一号鸟,嘚得一号虫。
篱靠桩,人靠帮,关老爷靠周仓。
百听不如一见,百见不如一试。
做一样事干,换一样筋骨。
桥归桥,路归路。多个朋友多条路。
大树倒路边,有人讲短长。
隔层肚皮隔重山。
苏秦求官,口气不塌。
家富不如家和。
牛皮上写字眼,值勿得人老实。
治国容易治家难。
做得瓜瓢,受得涌汤。
会选选儿郎,勿会选选田庄。
学勤三年,学懒眼前。
吃勿穷,穿勿穷,勿会划算一世穷。
心宽不怕路远,计多不怕路绝。
佛靠金装,人靠衣装。树大影大,胆大福大。
三分容貌七分扮,烂头儿扮起变小旦。
晤有三分三,还敢上梁山。
文戏琴多,武戏鼓多。
天塌落只管笠恁大。
黄翠英卖花,三等三样。
人到冬至边,快乐活神仙。
十二月日日好掸新,六月日日好尝新。
初四缩一缩,初五看抬阁。
雷响惊蛰前,四十日不见天。
雨打四月八,河潭晒退壳。
未吃重五粽,棉衣慢慢送。
冬节边,棺材天。
破篷挂海口,茅屋挚起走。
像雨怕南凤,汰浪怕雷公。
像而上到上河乡,汰浪汰到永嘉场。
五六月冇鞋拖,勿走我南塘街,十二月有笼裤,勿走我南塘过。
温州方言主要有瓯语、闽语、蛮话和蛮讲、畲客话、金乡话和蒲门话五种。此外还有大荆放和罗阳话等。
瓯语
瓯语是温州方言里最重要的一种方言,分布在瓯江下游、飞云江和鳖江流域。其中以温州市区和永嘉县最纯,瑞安和文成基本上讲瓯语,乐清清江以南海积平原、平阳鳌江下游、苍南小部、泰顺的百丈也讲瓯语。洞头县说瓯语的有大门、麓西、三盘、元觉、霓屿等,泰顺县只有百丈口镇说文成瓯语此外还有青田的温溪、万山和玉环的陈岙、李岙一角说温州话的人口约500万。
瓯语县有吴语的共同特点,1987出版的《中国语言地图集》(中国社科学和澳大利亚人文科学院合编)将其列为吴语瓯江片。瓯语内部一致性比较强,各地能相互通语,但也有一些差异,大致上可以以瓯海和瑞安为界分为南北两区。
闽语
说闽南话的人口大抵是明清之交的泉漳移民,他们主要分布在温州南部,此外还向浙北长兴、安吉、临安及江苏宜兴移民,并一直分布到皖南广德、宁国、郎溪、芜湖东部、江西的上饶、玉山、广丰等县境内及福建浦城北部边境。他们常自称“温州人”,实际不说温州话而说浙南闽语。这些移民中有的是跟浙江的官话移民一样,是太平军战后清====招垦被兵燹抛荒的土地时迁移去的。
通行在温州地区的闽语,当地人多叫“福建话”属于闽语的闽南话系统。主要分布在苍南中、西、南部,平阳的鳌江中上游山谷地区和东南沿海地区,泰顺县境的东南部,洞头本岛与南角的部分乡村。此外,玉环、景宁也有讲闽语的。为了区别于福建南部的闽南语,我们把上述地区的闽语统称为“浙南闽语”。
据统计,温州地区说闽语的共128.7万人,其中说闽南话的84.8万,说闽东语43.9万。其中泰顺讲闽南话的有1.4万,平阳讲闽地话的有24.3万,苍南讲闽南话的有48.4万,洞头讲闽南话的有5.2万。
蛮话和蛮讲
蛮话是苍商的一种土话,蛮讲是泰顺的一种土话。蛮话和蛮讲被认为是土著语,很可能是吴语与古越语融合后产生的一种特殊吴语。
蛮话主要分布在苍商的东部沿海地区,蛮讲分布在泰顺的中、南、西部地区。蛮讲和福建寿宁话连成一片,属于闽东话系统,保留着闽语的许多特点。
蛮话和蛮讲的主要区别在于蛮话受瓯语影响较大,特别是语音系统基本上向瓯语靠拢,因此,有人误以为蛮话应同瓯语一样属于吴语系统。其实,不论从来源上看,还是从特点上看,蛮话和蛮讲一样属于闽东话系统。
蛮话和蛮讲虽有不同之处,但相互能通话,据统计,泰顺讲蛮话的有18万,苍南讲蛮话的有25.4万。
畲客话
畲客话也叫畲语,是畲族使用的汉语方言。畲客话分布在苍南、泰顺、文成、平阳等畲族居住区,说畲话的共有15万人。
畲族的居住方式具有“小集中、大分散”的特点。由于周围大多说浙南闽语或瓯语、蛮语,因此,外出时多用邻近方言,但回到家里或本族人聚居的地方,一定要用畲话。从前畲族还禁止与外族人通婚,畲话因而保持着许多原始的特点。
畲客话属于畲家话系统,共有六个声调,与客家话近似。除了声调以外,在韵母方面,畲客话话也有和客家话相同或相似的地方。
金乡话和蒲门话
苍南县闽语区中有两个吴语方言岛;一是金乡镇,一是蒲门城。
金乡为浙南沿海的军事重镇,称之为“瓯郡之边疆,昆阳之要隘”。相传远古时代今金乡地域还没在海水里,大约在唐朝末年这里才出现滨海半岛。明洪武十七年(1384),明太祖为抵御倭寇侵扰,诏令信国公汤和筑沿海城寨,二十年(1387)二月,设立金乡卫,辖蒲门、壮士、沙园等千户所,迄今已近六百年。金乡话就是当时驻城御倭官兵流传下来和话。由于当时驻城御倭官兵主要来自浙江北部和苏皖江淮,他们长期留守,并且繁衍后代,金乡话成为一个北部吴语夹杂官话成分的混合型的方言岛。它既具有北部吴语的一些特点,也在某些方面接近北方话,是官话与吴语的混合语。但他们长期处在吴语的包围之中。到了明末清初,由于大量的福建移民进入浙南地区,他们又处于闽旅顺的包围之中,介于蛮话区与闽南话区之间。现今金乡人说的金乡话,既像是半官话,又接近闽南话,并兼有吴语特征。可算是典型的方言岛,使用人口大约有3万左右。
蒲壮所城位于苍南县蒲城乡境内,是我国迄今为止保存较为完整的一座明代抗倭名城,现为全国重点文物保护单位。蒲壮所城方圆不过里许,城外人说闽南话,而城内约8千人不管是老人或小孩,都操一种祖宗传下来的、外人听不懂的方言——城里话,这种话与其他东瓯片各点温州话不同,自有特色。蒲城语言堪称蒲门文化一奇,它的形成、演变与发展经历了几百年历史,既不属于闽南话,又不属于温州话,成为一种独特的方言。这种情况的形成有其特殊的历史背景。蒲城历史上是兵家重城,戌守的将士主要来自浙北和苏南,以及闽南人后裔,各地方言在些经过交汇融合,才形成蒲壮所城里特殊的方言。
此外,在东瓯片以南的闽语区中还有好些地方是双方言区,如平阳水头镇,既说闽南话,也说吴语东瓯片的水头话。苍南县样样俱全,是温州地区方言最复杂的一个县。在苍南、平阳等县有许多地方,往往几种不同的话区交错在一起。为了交际需要,许多人不得不学会两种方言,还有的人会说三种或四种话。因此,在这些地区就形成“双方言”或“多方言”并举的局面,这是温州地区在语言方面呈现的一种独特景观。
此外,泰顺还有罗阳话,通行面不大。泰顺方言是近丽水而远温州的。那是因为明景泰三年设置时,====组织处州人移入,光绪《泰顺分疆录》载:“附郭设县时安插括人最多,至今方言语犹近丽水、松、遂之音。
1.中国百科网http://www.chinabaike.com/article/baike/fy/Article_863_1.html
2.乐清市外国语学校http://www.yuewai.com/article/view.asp?id=198
3.温州话的渊源http://hi.baidu.com/longshen/blog/item/9dcc9e51e66a2e2443a75b7b.html
)














