温州话

温州话_7分词条

温州话温州话
温州话,成为温州人天然的纽带。讲的是温州人中国各地跑,什么事情都碰到。温州话就像是国际语。在法国巴黎就有一条三公里长的通行温州话的“温州街”,在美国纽约唐人街,在意大利罗马广场,在荷兰阿姆斯特丹码头,都可以听到独特的温州话。一讲温州话,就像共产主义战士听到国际歌,就可以找到亲爱的同志,当然是素不相识的老乡,也就可以找到吃的住的。因为那些城市里的中餐馆大都是温州人开的,又因为温州人特别热情好客豪爽仗义。

目录 [隐藏]

温州话 介绍

       

温州话温州话
温州话为中国东南沿海城市温州市住民所讲的一种南部吴语,在发音用词语法等方面和都与汉语普通话有较大差别。但温州话的变化也很多,甚至各个县市之间的发音也有较大差异,包括瑞安话,乐清话等。通常所说的温州话指的是市区人口所使用的狭义的温州话。使用广义温州话的人口约有500多万。

温州方言属于吴语区。吴语分布在我国经济比较发达的长江下游五省一市,北与江准官话,西与徽语赣语,南与闽语接界。操吴语人口约7000万。吴语南北、东西关异极大,彼此不能通话,尤以温州话为甚,维怪章太炎先生《检论·方言》中将温处台方言划归闽语。

“天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话”,温州话的复杂性,一直被认为是全中国最难学习的方言之一。

温州话 学术地位

       
温州话是南部吴语的代表方言,属正统古汉语“化石”,保留了大量的古语古音,很接近华夏祖先的语言。普通话受北方古游牧民族的影响,北部吴语受雅音官话的影响,而南部吴语则由于地理原因,成为古吴语的继承
温州话温州话
者。

温州话与古闽语古楚语古江东语都有密切的联系,对研究汉语语音史和语言史都具有特殊的意义。

温州是南戏的发源地,留传的南戏作品都含有不少温州话。由于南戏对元曲及元明小说的影响深远,学者们在注释考证这些作品时都需要大量引用温州话。

温州话 演变历史

       

温州话也是源远流长的。温州方言最重要的是瓯语,是吴语的一个分支。赵元任《现代吴语的研究》提出吴语的科学定义,从此瓯语被确认为吴语的一个分支。王力《中国语文概论》将其列为吴语温台系。由中国社会科学院澳大利亚人文科学院合编的《中国语言地图集》把吴语分为六片,瓯语为吴语瓯江片。温州话是南部吴语的代表方言,属正统的古汉语“化石”,保留了大量的古语古音,很接近华夏祖先的语言。普通话受北方古游牧民族的影响,北部吴语受雅音官话的影响,而南部吴语则由于地理原因,成为古吴语的继承者。温州话与古闽语、古楚语、古江东语都有密切的联系,对研究汉语语音史和语言史都具有特殊的意义。温州是南戏的发源地,留传的南戏作品都含有不少温州话。由于南戏对元曲及元明小说的影响深远,学者们在注释考证这些作品时都需要大量引用温州话。瓯越在秦以前属“于越”,主体为“百越族”,说是吴越相通的古越语(属于侗台语),与齐国、楚国说的“汉语”不能通言。却与今日的侗语、壮语、缅甸掸语、越南京语及泰国泰语同源。现代温州话的常用口语中仍留有相当多的侗台语痕迹。

温州话温州话


公元前333年,楚国灭越,加强了对吴越的统治,直到公元前221年秦统一中国,历时112年。由于楚人在吴越的势力和影响,东楚方言与古吴越语相融合,形成了一种新的汉语——“江东方言”,吴语的直接祖先。唐代《慧琳音义》把江东一带所说的方言合称为“吴楚之音”。温州话中较古老的词汇,大多可以追溯到“江东方言”,亦是温州话中白读系统的主要来源。

秦汉时期,汉人对吴越地区正式开拓,但浙南、福建仍是越人天下,越人建立的东瓯国闽越国一直处于独立状态。虽然汉武帝时东瓯国“举国徙中国,乃悉举众来,处江淮之间”,但迁走的仅限瓯越的王族与豪强。期间来自汉语的借用词越来越多,不过瓯越方言的主要词汇仍是侗台词语。

“江东方言”六朝时期开始分为“吴语”和“闽语”。温州从东汉至公元323年建郡一直属会稽郡,据东晋郭璞的记载,瓯越人应从六朝开始说古吴语。因与闽语区接壤,温州话中也保留了较多与古闽语相同的特征。

唐宋时期,几次大规模的移民潮,尤其是南宋迁都后,温州汉人大量增加,汉人从中原带到瓯越的正统汉文化对当地汉语方言进行了同化,中原方言在温州话中留下了文白异读的特点。温州方言在宋代已和今语很接近,在北方汉语几经变更后,温州话仍然保持了很多汉语的古老特征,故现在用温州话文读唐诗宋词比用普通话更加通顺。

温州话 语言特征

       

温州话非常有特点,首先是地域性极为明显,出了温州地界,谁也听不懂温州话。几个温州人在外地,叽里咕噜一说家乡话,旁人就傻了眼。听不懂温州话,有人急了,骂温州话是“瘟话”。

温州话温州话

温州话成为温州人天然的纽带。讲的是温州人全国各地跑,什么事情都碰到。温州话就像是国际语。在法国巴黎就有一条三公里长的通行温州话的“温州街”,在美国纽约唐人街,在意大利罗马广场,在荷兰阿姆斯特丹码头,都可以听到独特的温州话。一讲温州话,就像共产主义战士听到国际歌,就可以找到亲爱的同志,当然是素不相识的老乡,也就可以找到吃的住的。因为那些城市里的中餐馆大都是温州人开的,又因为温州人特别热情好客豪爽仗义。

著名作家叶永烈就以自己在国外的亲身经历,讲述了很多故事。圣诞节之晨,他和妻到了美国纽约的唐人街。在一家杂货铺里,他听见老板娘在跟伙计讲温州话,他就用温州话跟她打了一声招呼,她顿时满面笑容,连声说:哟,你也是温州人!快进来坐,快进来坐。她介绍说,她的隔壁,隔壁的隔壁,隔壁的隔壁的隔壁,全是温州人开的店!当晚,叶永烈和妻在亲戚家,参加圣诞节聚会,十多位温州同乡来了。他们不用英语,也不用普通话,而是用温州话交谈。在这离温州万里之遥的纽约,简直是奇迹。

温州话 方言故事

       

曾经看到过这样的一则故事:一位年轻人去了一趟西欧,他不懂外语也没带翻译。他在机场只要看到长相像中国人的,就凑上去用温州话问:你是温州人吗?十个中国人当中准有几个是温州人。他就这样顺利地在国外转了一圈,平安回家了。夸张一点讲,温州话在全世界都听得到!温州话还立了战功。这可是千真万确的。战争时期,我军初人战场,不熟地情。丛林地带地形复杂,风高月黑杀人夜,竟被越军摸了营,连锅端,军事密码本也被抄走。战情万分火急!指挥部怎么同前线联系?电报不行了,说普通话,说当地白话,越军都能懂。指挥部的一位参谋长急中生智,连喊有了有了!办法有了!把参战部队中的温州兵紧急调集,就用温州话直接传达作战命令。这从天上掉下来的奇兵,用军事专家都无法破译的奇话,使我军突现战场,扭转战机。

温州话温州话

温州话简练。街道上,前面一群人在走路,后面一辆自行车要骑过去。不讲前面的人让开,不讲请让一让,骑车人就叫:人!人!温州话叠词多。到菜场买带鱼,看看那带鱼的眼睛、腮、鳞,说:鲜。若是极鲜,就说:鲜显鲜。这是一种比较特殊的格式,加"显"重叠式。爽显爽,就是舒适极了。灵显灵,就是聪明极了。苦显苦,就是痛苦极了。

讲着温州话的温州人,既能当老板,又能睡地板;既能享受最好的,又能承受最差的。你看温州街头有那么多的名牌,名牌服装,名牌鞋,名牌车,真是紧随世界潮流,都是温州人在享受。但这些穿名牌服装和鞋,开名牌车的温州人,又很能吃苦,为了投资,为了再创业,超常工作,四处奔波,永不停息。非常能享受,非常能吃苦,同时在个体身上体现出来。温州话,传递着温州人与众不同的文化性格:精明、务实、叛逆。

温州话 语法语音

       

语法方面 

温州话温州话

温州话倒装句多。客人讲人客,热闹讲闹热,拖鞋讲鞋拖,砧板讲板砧,碎米讲米碎,咸菜讲菜咸,脚踏车讲踏脚车。当然不是什么都倒过来。这种语素排列J顷序不同,往深层次思考,透露出温州人的叛逆性。

⒈最为明显的佐证是定语后置于名词(如:“腰身,闹热,菜咸,笋干,饭焦,豆腐软,鱼生,菜头生,楼阁,酒汗,板砧,膀蹄,头衔,鞋套,墙围”等);副词后置于动词(如:“吃添、走好”等)及副词后置于形容词(如:“红兮、苦倒”等)。

⒉对不同性别的动物称呼常后加,如:猪牯,猪娘。

词汇方面 

古越语有许多基本词汇跟今泰傣壮侗语相同,也有一些跟京语相同。例如:(pe33,柚子)同侗语;雾(moe22,雾),同水语;篺(bba31,木筏)、捋(lai35,轻轻抚摩)、謴(gang42,辱骂)同泰语;迫(ba213,鞋隔褙)、咄(dai213,鸟啄物)、亦(yi213,又、也)、埕(zzeng31,酒瓮,酒坛)同壮语、侗语;念头(nyi22 ddeu31,上瘾)、玍(nie22,勉力支撑)、蕊(nyv22,蓓蕾)同越南语

温州话温州话


再如温州话称田野为“垟”,有许多地名中带有“垟”字,如:“翁垟、林垟”等。《集韵·阳韵》虽收了此字,但义为“土怪”,与田野义无关。有人考证此字可能是古代百越语的遗留,音同傣语。

又如温州人将傻、蠢、不明事理说成“憨”,hoe33,音似“蚶”,如个人全憨个。个人真憨里塌气。也可与名词连用,如:“憨猪”。壮侗语也有近似的音义,这可能是古百越语残留的“底层”。

语音方面 

在壮侗语族语言中,先喉塞声母是最常见的声母,而浙南,古帮母端母有好些地方也念成先喉塞音,如:“疤、带”等,这是典型的古吴越语的遗留。

温州话 温州俗语

       

一条稻杆芯也捉爻走。

温州话温州话

老鼠儿还亲恁。
二郎神有嘴说别人,呒嘴讲自身。
吃吃旗儿店,困困城隍殿。
十八个捣臼还画在岩上。
吃饭武松打虎,干事李寄叹苦。
人倒西瓜园里困,摸摸都是头。
何仙姑对药恁,你一句我一句。
三斤猫狸拖四斤鸡。
衙门当老起,红缨帽挈手里走。
三扁担打勿出个屁来。
讲起卵卵配粥恁便当。
仓桥老老娘儿,只讲现铜钿儿。
抓勿牢老虎在猫身上出气。
牙儿咧开糖金罂捣裂爻恁。
呒毛鸡代鸭愁。
水鸡给佛吓爻恁。
官升放篮儿里挈。
布衫头儿卖爻从纺棉纱讲起。
狗尾巴剁爻杂鹿。
田嬉儿过河,七只脚八只手。
画个圈儿,(立亥)个圈儿。
(贝甘)鬼魔还只当(贝甘)佛度。
裤冇着,雨伞用袋袋。
屙拉裤挡里伉狗憋气。

温州话 温州谚语

       

温州的生活谚语,还记得不少:青菜淡饭,不算怠慢。生气催人老,笑声变年少。只知自己肚饱,勿管别人镬漏。嘴越吃越馋,人越嬉越懒。吃勿穷,穿勿穷,勿会打算一世穷。拔来毛,生勿牢。灯勿拨勿明,人勿学勿灵。老大多了船撑翻。多个朋友多条船,多个冤家多堵墙。有借有还,再借不难。事干事干,着靠白干。懒婆鸡娘孵不出鸡儿。风头霉头两隔壁。牛走过看勿着,虱爬过密密掐……

温州话温州话


国败出奸臣,村败出闲人。
一条头发丝绊倒人。泥佛也有土性。
吃人嘴软,拿人手短。
凤凰和鸡难杂阵。
猪肚吃多屙吃出。
穷人祭勿得招财爷。
眠床角吃糯柿也有人晓得。
箬笠尽大遮勿牢天。
坐只船。玍只船。
一号鸟,嘚得一号虫。
篱靠桩,人靠帮,关老爷靠周仓。
百听不如一见,百见不如一试。
做一样事干,换一样筋骨。
桥归桥,路归路。多个朋友多条路。
大树倒路边,有人讲短长。
隔层肚皮隔重山。
苏秦求官,口气不塌。
家富不如家和。
牛皮上写字眼,值勿得人老实。
治国容易治家难。
做得瓜瓢,受得涌汤。
会选选儿郎,勿会选选田庄。
学勤三年,学懒眼前。
吃勿穷,穿勿穷,勿会划算一世穷。
心宽不怕路远,计多不怕路绝。
温州话温州话

佛靠金装,人靠衣装。树大影大,胆大福大。
三分容貌七分扮,烂头儿扮起变小旦。
晤有三分三,还敢上梁山。
文戏琴多,武戏鼓多。
天塌落只管笠恁大。
黄翠英卖花,三等三样。
人到冬至边,快乐活神仙。
十二月日日好掸新,六月日日好尝新。
初四缩一缩,初五看抬阁。
雷响惊蛰前,四十日不见天。
雨打四月八,河潭晒退壳。
未吃重五粽,棉衣慢慢送。
冬节边,棺材天。
破篷挂海口,茅屋挚起走。
像雨怕南凤,汰浪怕雷公
像而上到上河乡,汰浪汰到永嘉场。
五六月冇鞋拖,勿走我南塘街,十二月有笼裤,勿走我南塘过。

温州话 温州语种

       

温州方言主要有瓯语、闽语、蛮话和蛮讲、畲客话、金乡话和蒲门话五种。此外还有大荆放和罗阳话等。

温州话温州话

瓯语

瓯语是温州方言里最重要的一种方言,分布在瓯江下游、飞云江和鳖江流域。其中以温州市区和永嘉县最纯,瑞安和文成基本上讲瓯语,乐清清江以南海积平原、平阳鳌江下游、苍南小部、泰顺的百丈也讲瓯语。洞头县说瓯语的有大门麓西三盘元觉霓屿等,泰顺县只有百丈口镇说文成瓯语此外还有青田温溪万山玉环陈岙、李岙一角说温州话的人口约500万。

瓯语县有吴语的共同特点,1987出版的《中国语言地图集》(中国社科学和澳大利亚人文科学院合编)将其列为吴语瓯江片。瓯语内部一致性比较强,各地能相互通语,但也有一些差异,大致上可以以瓯海和瑞安为界分为南北两区。

闽语    

闽南话的人口大抵是明清之交的泉漳移民,他们主要分布在温州南部,此外还向浙北长兴安吉临安江苏宜兴移民,并一直分布到皖南广德宁国郎溪芜湖东部、江西的上饶玉山广丰等县境内及福建浦城北部边境。他们常自称“温州人”,实际不说温州话而说浙南闽语。这些移民中有的是跟浙江的官话移民一样,是太平军战后清====招垦被兵燹抛荒的土地时迁移去的。
    
通行在温州地区的闽语,当地人多叫“福建话”属于闽语的闽南话系统。主要分布在苍南中、西、南部,平阳的鳌江中上游山谷地区和东南沿海地区,泰顺县境的东南部,洞头本岛与南角的部分乡村。此外,玉环、景宁也有讲闽语的。为了区别于福建南部的闽南语,我们把上述地区的闽语统称为“浙南闽语”。
    
据统计,温州地区说闽语的共128.7万人,其中说闽南话的84.8万,说闽东语43.9万。其中泰顺讲闽南话的有1.4万,平阳讲闽地话的有24.3万,苍南讲闽南话的有48.4万,洞头讲闽南话的有5.2万。

温州话温州话

蛮话和蛮讲
    
蛮话是苍商的一种土话,蛮讲是泰顺的一种土话。蛮话和蛮讲被认为是土著语,很可能是吴语与古越语融合后产生的一种特殊吴语。
    
蛮话主要分布在苍商的东部沿海地区,蛮讲分布在泰顺的中、南、西部地区。蛮讲和福建寿宁话连成一片,属于闽东话系统,保留着闽语的许多特点。
    
蛮话和蛮讲的主要区别在于蛮话受瓯语影响较大,特别是语音系统基本上向瓯语靠拢,因此,有人误以为蛮话应同瓯语一样属于吴语系统。其实,不论从来源上看,还是从特点上看,蛮话和蛮讲一样属于闽东话系统。
    
蛮话和蛮讲虽有不同之处,但相互能通话,据统计,泰顺讲蛮话的有18万,苍南讲蛮话的有25.4万。

畲客话
    
畲客话也叫畲语,是畲族使用的汉语方言。畲客话分布在苍南、泰顺、文成、平阳等畲族居住区,说畲话的共有15万人。
    
畲族的居住方式具有“小集中、大分散”的特点。由于周围大多说浙南闽语或瓯语、蛮语,因此,外出时多用邻近方言,但回到家里或本族人聚居的地方,一定要用畲话。从前畲族还禁止与外族人通婚,畲话因而保持着许多原始的特点。
    
畲客话属于畲家话系统,共有六个声调,与客家话近似。除了声调以外,在韵母方面,畲客话话也有和客家话相同或相似的地方。

金乡话蒲门话
温州话温州话

    
苍南县闽语区中有两个吴语方言岛;一是金乡镇,一是蒲门城
  
金乡为浙南沿海的军事重镇,称之为“瓯郡之边疆,昆阳之要隘”。相传远古时代今金乡地域还没在海水里,大约在唐朝末年这里才出现滨海半岛。明洪武十七年(1384),明太祖为抵御倭寇侵扰,诏令信国公汤和筑沿海城寨,二十年(1387)二月,设立金乡卫,辖蒲门、壮士沙园等千户所,迄今已近六百年。金乡话就是当时驻城御倭官兵流传下来和话。由于当时驻城御倭官兵主要来自浙江北部和苏皖江淮,他们长期留守,并且繁衍后代,金乡话成为一个北部吴语夹杂官话成分的混合型的方言岛。它既具有北部吴语的一些特点,也在某些方面接近北方话,是官话与吴语的混合语。但他们长期处在吴语的包围之中。到了明末清初,由于大量的福建移民进入浙南地区,他们又处于闽旅顺的包围之中,介于蛮话区与闽南话区之间。现今金乡人说的金乡话,既像是半官话,又接近闽南话,并兼有吴语特征。可算是典型的方言岛,使用人口大约有3万左右。
    
蒲壮所城位于苍南县蒲城乡境内,是我国迄今为止保存较为完整的一座明代抗倭名城,现为全国重点文物保护单位。蒲壮所城方圆不过里许,城外人说闽南话,而城内约8千人不管是老人或小孩,都操一种祖宗传下来的、外人听不懂的方言——城里话,这种话与其他东瓯片各点温州话不同,自有特色。蒲城语言堪称蒲门文化一奇,它的形成、演变与发展经历了几百年历史,既不属于闽南话,又不属于温州话,成为一种独特的方言。这种情况的形成有其特殊的历史背景。蒲城历史上是兵家重城,戌守的将士主要来自浙北和苏南,以及闽南人后裔,各地方言在些经过交汇融合,才形成蒲壮所城里特殊的方言。
    
此外,在东瓯片以南的闽语区中还有好些地方是双方言区,如平阳水头镇,既说闽南话,也说吴语东瓯片的水头话。苍南县样样俱全,是温州地区方言最复杂的一个县。在苍南、平阳等县有许多地方,往往几种不同的话区交错在一起。为了交际需要,许多人不得不学会两种方言,还有的人会说三种或四种话。因此,在这些地区就形成“双方言”或“多方言”并举的局面,这是温州地区在语言方面呈现的一种独特景观。
      
此外,泰顺还有罗阳话,通行面不大。泰顺方言是近丽水而远温州的。那是因为明景泰三年设置时,====组织处州人移入,光绪《泰顺分疆录》载:“附郭设县时安插括人最多,至今方言语犹近丽水、松、遂之音。

温州话 参考资料

       

1.中国百科网http://www.chinabaike.com/article/baike/fy/Article_863_1.html
2.乐清市外国语学校http://www.yuewai.com/article/view.asp?id=198
3.温州话的渊源http://hi.baidu.com/longshen/blog/item/9dcc9e51e66a2e2443a75b7b.html

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

其他内容来源:
中国百科网
被引用: 温州话已被如下媒体引用 我来补充
开放分类: 我来补充
方言
语言

讨论区

更多>>

编辑者

共4人协作

相关词条

汉语方言
温州电视台
洞头
温州
方言
温州人
百晓讲新闻
闲事婆和事佬
温州鼓词
更多

所属任务

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有