海南方言

海南方言_7分词条

海南方言海南方言
海南方言,海南岛是中国典型的方言交错地区之一。其主要是随着历代海南岛的开发,人陆移民南下,复杂语言汇集本岛,但各自又保留着典型的语言。目前,海南的地方方言主要包括:琼文话黎话苗话回辉话临高话客家话儋州话迈话军话村话富马话

目录 [隐藏]

海南方言 简介

 

海南方言非常有特色,“吃饭”分为“吃干饭”,“吃饭粥”。

海南方言海南方言


海南是一个由移民组成的社会。海南岛原先没有人居住,大约在3000多年前,古百越族的一支从两广大陆横渡琼州海峡到达海南岛,这就是今天黎族的祖先。后来,汉族苗族回族等民族相继移居海南,逐步形成海南今天多民族聚居社会。经过历史演变,各民族的某些特征在不断被同化,但是作为本民族最基本特征的方言被世代保留和延续焉。形成了今天众多的海南方言。

海南话属汉藏语系汉语闽南方言,全省有500多万人使用,约占全省总人口的80%,是海南使用最广泛,使用人数最多的方言。主要分布在海口琼山文昌琼海万宁屯昌澄迈等市、县的沿海一带地区。在不同的地方,海南话的语音和声调有所不同,但相互之间一般均可通用对话。海南话通常以文昌口音为标准音,海南各地广播、电视的海南话播音以及招考的海南话播音员一般也以文昌口音为标准音。海南的传统琼剧也以文昌口音为唱腔。

黎话属汉藏语系壮侗语族黎语支。黎族的语言有本地、美孚、加茂等5个方言。全省有110万人使用,是海南少数民族中使用人数最多的语言。主要分布在琼中市保亭市陵水市白沙市东方市乐东市昌江市等7个民族自治县和三亚市通什市

海南方言 种类划分

 

海南岛是中国典型的方言交错地区之一。其主要是随着历代海南岛的开发,人陆移民南下,复杂语言汇集本岛,但各自又保留着典型的语言。目前,海南的地方方言主要包括:琼文话黎话苗话回辉话临高话客家话儋州话迈话军话村话富马话.海南话。

海南方言海南方言


临高话属汉藏语壮侗语族壮傣语支,比较接近壮族语。海南约有50万人使用,主要分布在临高县境内和海口市西郊的长流荣山新海等地。

儋州话属汉藏语系汉语粤方言系统,海南约40万人使用,主要分布在儋州市北部、西部地区以及昌江东方县的沿海一带地区。

军话属汉藏语系北方方言西南官话系统。据史书记载这是古代从大陆迁来海南的兵士和仕官留下的语言。海南约有10万人使用,主要分布在昌江、东方儋州三亚的部分地区。

迈话属粤语方言系统,比较接近于广州话,主要分布在三亚市的崖城和水南地区,使用人数不多。

苗话属汉藏语系苗瑶语族苗语支,使用人数约5万余人,是海南苗族的语言。主要分布在海南岛中、南部的琼中白沙保亭通什等民族自治地区。

回辉话系属目前学术界尚未定论。是海南回族的语言。约有6000余回民使用。主要分布在三亚回辉、回新两村。

村话属汉藏语系壮侗语族,跟黎话比较接近,使用人数约10万人,主要分布在东方、昌江两县的昌化江下游两岸。

客家话属粤语方言。仅三亚港附近的汉族水上居民使用。

此外,解放后特别是海南设为经济特区以来,从大陆迁来海南的外地居民中,也有使用白语、客家话、潮州话浙江话云南话福建话上海话北方话等语言的人群体。

海南方言 历史渊源

 
海南方言海南方言
现在在海南岛定居的大陆人很热衷于把海口说成是移民城市。但海口起码不是深圳那样的移民城市。因为她有悠久的历史,她有众多的历史悠久的固定居民,更重要的是,她有她自己的方言,在民间生活上,在可预见的将来时空里,谁也不能改变这个事实。当然了,如果我们把移民的尺度放得很大,从远古算起,那么整个海南岛都可算是一个移民岛屿了。可是这么多地方来得的人,又是怎么形成基本统一的海南话的呢?一个民系的形成和一个民族的形成一样有一些非常有趣的奥秘。比如海南在地缘上和说粤语的地区更接近,可是海南话却属闽南语系,操这种话语的人生活在广东的东部和福建的西部(海南在广东的西南部),代表语为厦门话。这样说来,海南人最先构成,是来自于广东东部和福建西部的移民。先民们首先在先琼山一带安定下来(汉武帝当年派伏波将军开琼就是从长流的后海角登陆的长流现属海口,而在1958年前均属琼山管辖),然后向全岛扩散,把闽南语的新品种也撒向了海南的各个角落。从现在的海口话来看,我们仍十分清楚地看到海南话所受的各地方语言的影响。

海口话(海南话同此)里保存了大量宋元时期的古汉语,比如:铺路。宋高宗时设置“拨铺”,以二十里为一铺,递卒五人(见《建炎以来系年要录》卷76)。明代改为十里为一铺所。海口人说里程,往往以铺路为单位,承明制,一铺路即为五公里。不过近年西风日强且国家推行公制,海口已少听到这种陈述了。栗暴。描写宋代农民起义的《水浒传》第二十四回有一段:那婆子掀住郓哥,凿上两个栗暴。海口人警告顽童,也是如说如此做:凿栗暴。等等。

海口靠近粤语地区,受粤语影响较大,有些话就直接用粤语中的广州话表达。比如,狗仔,发音gaojai,原意小狗,海口人往往用来称小男孩。阿女,发音anui,本地被叫做阿女的小女孩极多。岩,发音am,合适恰当的意思,等等。

海口人也有直接用国语表达的,比如,嘲笑别人贪心,本地人就会说:贪心吃不烂。这句话完全是用国语说的,文盲老太婆也如此,不过这话后头往往跟着一句海口话:解裤无屎放。无屎放屎不拉屎的意思,整句不知什么意思。硬要解释的话,可能有占着茅坑不拉屎的意思。就是嘲笑。马虎,马与虎海口都有自己的语音表达,可是它一旦当成形容词“不认真”用时,他们就无一例外地说成国语的“马虎”或者“马马虎虎”了。等等。

海口话也有直接引用英语的,比如,海口人称苦力为“咕哩”,来自英语KULI,称球出界为“奥赛",也来自英语OUTSIADE.称手杖为"徐的",也来自英语的(WALKING)STICK。

由于海口远古上属古越之地,她的语言也就受到古骆越,俚人的影响,主要表现在用词的颠倒上。比如,海口人称台风为”风胎“,称母鸡为“鸡母”,公猪为”猪哥”,“你先走”海面话说成“你行过前”或者“你行头前”。等等。
海南方言海南方言


海口话的用语是比较粗的。它的一个国语发音为“的”的词,意思是阴茎。可是它在日常生活中表达的内容很多。做什么的----做咪的个,什么事---咪“的”事,事情糟了---败“的”,很好----强败“的”,很坏---坏败“的”,很香---香败“的”,捣乱---嘎“的”拉,吵吵闹闹---搅“的”耳,我就(警告)....---我“的”一.....还有不少,总的说来,这个词有加重语气的作用。不过它毕竟是粗口,一些特别讲究的父母不让子女这样表达。国语的出恭,解手等违忌之词,海口话当然也可以用海南音念出来。可是在海口的日常生活中,是没人这样酸的,海口人表达这个动词的词,非常原始,叫“放屎”。在机关办公室里,爱呼朋引类的女干部会这样叫:阿玉,去放屎么?阿玉说,我无屎放。阿琼说,无屎放放尿。于是,几个女人就攀肩搭背放屎放尿去了。近年海口进步不小,办公室里这样的话少了,可是要在市井里消失,可能还得一段不短的时日。

一种语言,我们能听懂,这语言就立即转化成某种物件,动作,或意象,如果听不懂,那就是一嘟噜一嘟噜的混沌的风的流逝,叫人好笑,叫人着急,叫人生气。近年大量上岛的大陆人也想入乡随俗,学几句海南话客气客气,结果他们发现这话比英语还难学(这并不见得,可能是觉得花力气去学一种方言没大意思吧。公安系统要求警官学海南话,都说得不错),于是称海南话为鸟语。这当然是不太尊重的说法,只是这说法早已有之,宋代《岑南代答》里就说到“俚人,史称俚僚者也”,“巢局鸟语”。现在操海南话的海口人不能说就是古代的俚人,但说“鸟语”是一种“重译乃通”的稀僻之语也确实是无不可的。外地来的人是通不出岛上各市县的海南话的差别的,调子差异很大,就象一首同词不同曲的歌,而且词汇也有不同。比如海口人称祖母为“女麽”,这话到文昌就犯忌,因为“女麽”这个发音,在文昌代表的是黄牛,所以碰上小气的老妪,她会不客气地对你说:“女麽“在坡上(黄牛在坡上)。海口“吃”的发音为国语“加”,三亚那头却是发成国语的“凯”的(他们同时也用加”)。等等。

构成海南话地方特色的,是他们很有色彩的尾缀。比如定安人说话后面常带一个“嘛”,所以海口人喜欢和定安人开玩笑,叫他们“定安嘛”。这个嘛借了文昌那个“女麽”,等于是“定安黄牛”,大家笑一阵。琼海人说话常在后头加“溜”,“吃过了”叫“加儿溜”。“溜”还有菜熟了起镬的意思,所以海口人笑琼海人是“熟也溜,不熟也溜”
海南方言海南方言


海南岛只有三万多平方公里,可是她的语言是复杂的。以前我在农场当知青,有一个生产队的成员大多数为广西某地的人,由于托儿所的阿姨又是广西该地人的缘故,所有的儿童都只会讲这广西的某地话,傍晚回到家中和海南父母只好做鸡鸭对。海口市有个玉沙村,不知有多少年代了,他们的村子被说海南话的村子包围着,可是他们始终说着他们的临高话(这是连海口人也无法听懂的另一种“鸟语”),形成了一个有趣的语言岛,现在这个村子已被新建成的金融开发区包围了,成了市中心,不知他们的言语什么时候才能被同化。在象儋州市,临高县等文化相对落后地区出海口打工的青年人中,不会讲海南话的人也不少,他们讲国语,这是他们在有限的课堂教育中学的,非常生硬蹩脚。

在海南的汉族中,除了海南话,其他主要的语种还有几种。军话,属北方语系,据说是古时北方派驻海南军人的变种,现主要流行在岛西一带。临高话,话源一直众说纷纭,莫衷一是,现在比较趋于一致的说法是属于状语系的一个分支,这好象就不是汉话了,临高话流行于临高县和海口长流一带。儋州话,属粤语系,主要流行在儋州昌江一带,他们的祖先属粤语系的移民无疑了。

海南方言 比较句式

 

从语义类型上看,文昌方言的比较句可分为等比句、非等比句和递比句三个大类,具体表现为“A+跟/和B+一样(等比句)、A+比/不比+B+W(非等比句)等十几种格式及其演化格式。”由于海南是一个由移民组成的社会,作为一个相对独立的地理单元,经过千百年的历史演变,具有当地最基本特征的方言和其他个地区的方言不断融合,因此本方言不但具有自己的特色,也有其他方言的部分缩影。从来源上讲,有些格式是本方言特有的,有的则借入了现代普通话和其他方言。

海南方言海南方言

1.中国处在东南亚多元语言文化背景中,语言中的比较是非常普遍的,比较句作为一种常用的语言句式在人们的日常交流中发挥着很大的作用。然而比较句是并不是一种单纯的语言句式,它的表达形式受多种因素制约,从这一点上看,它的表现形式是丰富多彩的。

2.比较句通常包括施比项A(比较对象中处于主动地位)、受比项B(比较对象中处于被动地位)、比较值(比较的结论)和比较词。举一个简单的例子:我的书包比伊的重多了。(我的书包比他的重多了)在这个句子中,我是施比项,他是受比项,比较值是重,比较词是比。A项和B项的适用范围比较广泛,既可以是名词、代词也可以是动词、形容词。比较值基本上可以表达实在状态和模糊状态。而形式则多种多样,就文昌方言而言,所用的比较词主要有“跟/和……一样/差不多,不比,……过”等等。

3.本文考察文昌方言比较句的语义类型和基本格式,语料的收集和整理大多源自作者的语感及对身边以文昌话为母语的人们的调查。文章重在分析各种比较句式的特点和使用条件。

差比句

差比句是比较出了两个事物的区别大小的句式。文昌方言中的差比句主要有以下七种格式:

1.1A+比+B+W

这是差比句中最普遍的句式,也是各种方言都具有的基本句式。W只能由谓词性成分担当。例如:

(1)伊的数学成绩比我好,我的语文成绩比伊行。他的数学成绩比我好,我的语文成绩比他强。

(2)今日的天时比昨日的好。今天的天气比昨天的好。

1.1这种格式,可以在W后加上表示程在的量词X。A+比+B+W+X如:

(3)我兄弟比伊大两岁。我兄弟比他大两岁。

(4)者辆车的使用年限比那辆车长两年。这辆车的使用年限比那辆车长两年。

这种格式的否定式是A+不比+B+W,例如:

(5)我的桶不比伊的大。我的桶不比他的大。

(6)伊的头毛不比我长。他的头发不比我长。

1.1这种格式,可以用另一种格式代替——跟+A+比,B+W,如:

(7)跟伊比,我的室大一点点。跟他比,我的家大一点点。

(8)跟伊阿爸比,我阿爸做菜的手艺好一些。跟他爸爸比,我爸爸做菜的手艺好一些。

1.2A+没有+B+W

这种格式的比较句是1.1的演变格式,他是一种否定形式的比较句,例如:

(9)我的书没有伊多。我的书没有他多。

海南方言海南方言

(10)我的电脑没有伊强。我的电脑没有他的好。

从这两个例子可以看出1.2这种格式中的W只能使用带有积极色彩的词语,而且只能是形容词。在例7中,我们就不能说我的书没有他少。

1.3A+嫌+B+不比+A+W

这是一种表义功能比较特殊的比较句。在A对B的微词间就可以体现出A与B的对比。其中W只能由形容词担当。如:

(11)伊嫌我不比伊肥。他嫌我不如他胖。

(12)伊的阿爸嫌我不比伊钱少。他的爸爸嫌我赚的钱不如他多。

在这种比较中只有否定形式才表现A与B见的对比,在表达他嫌我胖时已将两人做了比较,他比我瘦。这种比较句并没有肯定式,一旦他以肯定式的形式出现,就失去了作为比较句的特征。

1.4A+W+B+X

这种格式的比较句是1.3的演变格式。这两种格式的特点是简单明了,使用方便,在日常的使用频率很高。如:

(13)汝真没出息,伊那大汝三岁,伊老婆都有了。你真没出息,他只大你三岁老婆都有了。

(14)伊的鞋大我三号,所以运动会我只能用汝的鞋。他的鞋比我大三号,所以运动会我只能用你的鞋。

1.5A+W+过+B

这种格式通常被认为是普通话中没有的格式,而在闽语区中的使用却十分广泛,海南方言也不例外。例如:(15)我好怕阿妈,伊的脾气大过阿爸。我很怕妈妈,因为她的脾气大过爸爸。

(16)美国的经济好过德国。美国的经济好过德国。

1.5格式可以在受比项B后添加W,限于其成句环境,W不能用一个具体的量表示,只能是一个模糊量。如:

(17)公司的歇舍小过我室好多。公司的宿舍小过我家很多。

(18)看着两棵树的年轮,这棵大过那棵一些。看着两棵树的年轮,这棵树的年龄比那棵长。

A+W+不赢/不过+B这种格式是1.5的否定格式,在这里,由于句法条件的限制,在B之后并不能带上那个模糊量。一般它会在句首或句尾交待比较的内容,例如:

(19)在体育这方面,我做不赢伊。在体育这方面,我比不上她。

(20)我搞不过伊,在者件事上。在这件事上,我说不过他。

1.6A+不像+B+W

这种句式并不常使用,它一般含有表达规劝的意味,有时还含有讽刺的意思。如:

(21)汝不像伊那么有钱,不应的大手大脚。你不像他那么有钱,花钱不应的大手大脚。

(22)汝不像伊有才有貌,我的囡怎么要嫁给你。你不像他有才又有貌,我的女儿凭什么嫁给你。

从格式上说,1.6格式和1.2格式有些相似,比较如下:

(23)今天没有/不像昨天那冷。今天没有/不像昨天那么冷。

(24)我没有/不像伊那么变态。我没有/不像他那么变态。

通过这两个例子,我们可以看出他们在某些情况下是可以共用的,但是从两者各自的语场出发1.2中的W往往是性质形容词,而1.6则可以使用一些较特殊的谓词性的短语形成分。也就是说1.6受的限制少一些。从语用上看,1.2所包含的感情色彩显然比1.6弱许多,在倾向上,1.2重在对施比项的否定,表明在某一性状上A不如B,1.6重在对受比项的肯定,认为在某一性状上B强于A。下面看一组例子:

(25)我没有伊那么会吹。我没有他那么会吹。

海南方言海南方言

(26)我不像伊那么会吹。我不想他那么会吹。

这两个例子表达的意思差不多,但语意重点有区别,例25重在说明我吹牛不如他,例26重在说明他吹牛强于我。两者的细微差别还是可以品味出来的。

极比句

极比句是指一事物和其他同性质事物的比较结果。从本质上说,极比句式一种特殊的差比句,只不过比较的对象间有区别,极比句比较对象的范围较差比句大些,前者是特指的,它是任指的。文昌方言共有以下五种比较句式:

2.1A+最+W

这是最普通的常用格式,例如:

(27)长城是世界上最好的建筑中的一个。长城是世界上最宏伟的建筑群之一。

(28)在伊班上,伊的成绩最好。在他们班上,他的成绩最好。

在特定的语境下,这种格式经常可以省略比较的对象,如:

(29)伊的性格最好。他的性格最好。

(30)伊的菜最好吃。他炒得菜最好吃。

2.2A+比+B+都+W

其中B项表示任指。例如:

(31)在这些人中,我比谁都爱伊。在这些人当中,我比谁都爱她。

(32)伊带的物比任何人都多。他带的东西比任何人都多。

2.3管伊+A+都不比+B+W

这种格式的A项和2.2一样,都表示任指。例如:

(33)管伊是谁都不比伊会唱。无论是谁,唱歌都比不上他。

(34)管伊有多少钱都不比这个老板。无论他有多少钱,都比不上这位老板富有。

从格式上看,这种格式的使用范畴较为狭窄,在语意中表现一种张狂的个性,语气比较重。不比也可以用没有来代替,在意义上并没有太它的变化,只是语气稍微平和一些。而且语用指向也有一些不同,没有仍是强调施比项,而不可则强调受比项,在这里就不再详细说明了。

其实,前面的管伊是可以省略的,表示一种正常平和的意义。如:

(35)谁都不比伊会偷。谁都比不上他会偷东西。

(36)谁的床都不比伊干净。谁的床都不如他干净。

从上两个例子可以看出,在W作为动词使用时只能是单音节词,而只有作为形容词使用时,才可以使用多音节词。这是由它的句法条件限制的。

2.4论起A,谁都+W+在B后这种句式并不常使用,因为它受限制的方面太多,施比项、受比项只能是名词,且适用于W的词也不多,只有少数动词。实际上它只是2.3的演变句式,表示一种强调而已。

(37)论起学历,谁都排在伊后。论起学历,谁都不比他高。

(38)论起工资,谁都落在伊后。论起工资,谁都不比他多。

从整体来看,它表示一种包含的意味,具体与A项搭配的形容词,在具体的语境中的是什么就是什么。在句子中并没将其表现出来,如,学历与高搭配,工资与多搭配。都是听话者自由意会出来。

2.5没有比A更W

这也是一种可以省略比较对象的句式。例如:

海南方言海南方言

(39)没有比伊更出名的影星了。没有比他更出名的影星了。

(40)没有比伊更皮的小孩了。没有比他更调皮的小孩了。

与普通话有所不同的是在没有之前,不能够加上“再”等表示更加强调的词语。这种格式已经约定俗成。

递比句

说起递比句,就是一种表示比较对象的程在逐渐加深和减少的比较句。它表示一些事物之间一个层次一个层次的比较,只是在程在上有所变化,从形式上看,比较的A项和B项都是“一+量”短语。文昌比较句主要有以下三种:

3.1一+量+比+一+量+W

这种形式的比较句一般都可以和时间挂上钩,可以以时间作为切入点,两个“一+量”尽管表示的意义不同,一般前者处于离目前最近的时间场,但是两者的形式必须相同。例如:

(41)伊的头毛一天比一天少。他的头发一天比一天少。

(42)者些花一盆比一盆好看。这些花一盆比一盆漂亮。

3.2一+量+W+过+一+量

在这种句式前面,一般有交待比较的对象和内容,例如:

(43)伊侬喂的鸡,一只肥过一只。他们养的鸡,一只比一只肥。

(44)伊父亲的身体,一天差过一天。他父亲的身体一天比一天差。

通过考察,这两种形式的比较句中的W一般是单音节词,它的使用频率较高,相比之下,3.1仍可使用一些多音节词,但是多音节词若要进入3.2就比较困难,它的格式决定基本上是不太可能的,还有待考察。

3.3一+量+不如+一+量

在这个句式中,其中“不如”也可以用“不比”来代替。例如:

(45)伊侬一家三代,一代不如一代。他们一家三代,一代比一代差。

(46)伊的成绩,一回不如一回。它的成绩,一次比一次差。

等比句

等比句是指在事物的比较过程中,两事物的性质特点相近或相同。这种性质的比较句比较普通和常见,在普通话和许多方言中都有类似的表现。在文昌方言中,表示平级的比较句是主要有以下四种。

4.1A+跟/和+B+一样

海南方言海南方言

这种格式中的“跟”与“和”的使用效果一样。“一样”既是比较词又是比较的结果。句中还常常带有比较的内容,尽管其常常省略。例如:

(47)伊的兄弟的衫裤跟我一样。他的兄弟的衣服跟我一样。

(48)汝跟伊工作不一样,所以伊工资跟汝不一样。你跟他的工作不一样,所以你的工资跟他不一样。

(49)者栋楼的高在和那栋楼一样,是三十四米。这栋楼和那栋楼的高在一样,是三十四米。

4.1式的比较词“一样”也可以用比较词“差不什”来表示,这和汉语中的“差不多”有点相近。尽管两者看上去有细微差别,但在使用上基本上这种用法的使用频率和“一样”差不多,甚至还更广泛。在意思的表达上没有太大变化,只不过感觉上亲切一些。例如:

(50)我的身高跟伊差不什。我的身高跟他差不多。

(51)者个弄具和那个弄具模样差不什。这个玩具和那个玩具样子差不多。

4.1的否定式一般是用“A+跟/和+B+不一样”。例如:

(52)者给辖的型号跟那给辖的型号不一样。这辆车和那辆车的型号不一样。

(53)我室的电视跟伊室的电视不一样。我家的电视跟他家的不一样。

4.2A+跟/和+B+一样+w

A+跟/和+B+一样+w是4.1的演变格式。这种格式增加了表示状态的结果w。一般来说,w仅限于形容词,其他性质的词大都不能使用。例如:

(54)我室的电视跟伊室的电视一样大。我家的电视和他家的电视一样大。

(55)我的身高和伊的身高一样长。我的身高和他的身高一样长。

4.2这种格式不适用于“差不什”,在“差不什”后面不能带形容词性的后缀,它只能单独使用。至于它的否定形式和4.1时有点区别,它的形式是“A+无跟/和+B+一样W”,否定词“无”处于“跟/和”之前。例如:

(56)海南的天气无跟武汉一样热。海南的天气没有武汉这样热。

(57)伊的爸无跟伊的妈一样年轻。他的爸爸不和他妈妈一样年轻。

4.3A+有+B+W

这种形式的比较句也是比较常见的,仍表示A与B的程在一致。例如:

(58)我的室有伊的大。我的房子有他的大。

(59)我的成绩有伊那么好。我的成绩有他那么好。

4.3的否定式自然就是A+无有+B+W,如:

(60)武汉的环境无有海口的好。武汉的环境没有海口的好。

海南方言海南方言

(61)737的飞机无有777的大。737的飞机没有777的飞机大。

4.3的否定式从某种程在上说已经室于非等比句的范围,A项和B项之间的大小强弱已经分清楚了。至于他们的具体关系我们在后面会有相应的说明。

4.4A+做得过/比得上+B

这种形式的比较句前面一般都有交待比较的内容且其多用于反问句。

(62)伊的成绩那么好,汝做得过伊吗?他的成绩那么好,你比得上他吗?

(63)伊的公司全市第一,汝有信心比得上伊吗?他的公司全市第一,你有信心比得上他吗?

4.4虽多用于反问句,但有时也会在陈述句中使用。在这种情况下,多表示鼓励的强调意味。如:

(64)汝要有信心,汝一定做得过伊。你要有信心,你一定比得上他。

(65)伊虽然加了两碗,无偌乜,我想汝一定做得过伊。他虽然吃了两碗,没关系,你一定吃得比他多。

方言研究是汉语语法研究的一个重要方面,方言的固有形式更是值得重视,揭示出方言中的联系和区别并将其整理出来是一件十分有意义的事情,这项工作要在对各地方言总结的基础上才能开展起来。本文着重论述比较句在文昌方言的表现并希冀发掘出一些它的特点。海南文昌方言作为闽语语系的一支,这些现象估计在这中间是比较有代表性的,希望它能对方言研究提供一定的参考。

海南方言 文昌方言词语

 

1、有味。即有味道。喻,幽默、风趣。造句:这个人讲话真真(津津)“有味”,让人笑到肚皮破。

海南方言海南方言

2、吊锣。“吊锣”即把锣吊上,没戏唱了。喻,赌钱输光,没钱了。造句:我都吊锣啦,那有钱打麻将呀!
3、败功。败,乃失败;功,即功夫。喻,做的一切努力都白费。造句:老三认识了那些吃毒的“烂仔”,彻底了(完)啦,再怎么劝他也是“败功”。
4、不三不四。即“三”也不是,“四”也不是。指那么不务正业,吊儿郎铛的人。造句:“狗仔二”总是结交那些“不三不四”的人,将来必毁前途。与“不三不四”相近的词语还有:不中不用,不四不六等。
5、半精半愚。即一半精明,一半愚钝。喻,智力不健全,不够“精捷”(精明)。造句:唉,现在真不知是什么世道,“半精半愚”做(当)书记,“不三不四”赚大钱。
6、半脑。即脑袋只长了一半。喻,不够“精捷”,有点懵懂。造句:这个人有点“半脑”,你要是娶她做老婆这辈了就完了。与半脑相近的词语还有走神、落偶、腥中、缺副、十六脚等。这些都是骂人的话。
7、色水。喻,讲究面子,讲究排场,挺会装的。咱农村人讲乜“色水”咧,粗茶淡饭、简简单单最好!
8、西游。即西游记,指其故事不切实切,不足为信。喻,胡乱讲。
造句:刚才那番话,我是讲“西游”的,你不要放在心上就是了。
9、富主。即财富的主人。指很有钱的人。造句:别看他祖上穷窘凄惨,可这几年种他西瓜发大财,现在成“大富主”啦。
10、摸鼻。即自己摸一下自己的鼻子。喻,无济于事,望洋兴叹。造句:这是个好故娘,如果现在不敢大胆追,到时候只能“摸鼻”了。
11、做冲(生)做旦。即一个充当生角,一个充当旦角。喻,相互配合,捉弄他人。造句:经常有人在街摆赌局,然后聘一大帮人来“做生做旦”,专骗那些不明真相的行人。
12、弄狗相咬。即,挑拨两只狗,互相争斗。喻,挑拨离间,使他人互相争斗。造句:他这个人心术不正,最拿手的把戏就是“弄狗相咬”。
13、头额高。喻,很自信。造句:他的小孩考上了文昌中学,近来走路头额是高的。
14、精神奋奋。喻,劲头挺足。最近他中了几期彩票,如果你和他讲彩经,他总精神奋奋的。
15、移蓝脚。即移动菜蓝子。指做点小生意。造句:最近他被迫下岗,只得到市(街)上移蓝脚,混日子。

海南方言 黎族用词

 

日常用语

海南方言海南方言

  黎音:hǒmǒnělètàtìmgēingzhuǎngrǔmkǎibǎsōi
  解义:我你他她吃饭筷子匙子睡觉蛋鸡狗牛
  黎音:rǔmkǎiòpǒusòngfāmtàiběrdāisuǎifěigǔing
  解义:鸡蛋喝酒枪打打蔬菜鬼走路
  黎音:gōngfěixiǎngshǎixīlǎidàtuāituāitàhě
  解义:柴火花朵纸犁田桌子饭桌
  黎音:nānfěimàitàīnyiāo(这个很难发音)tōngsǎi
  解义:水火米饭烟盐树
  结婚----gǐhūn
  
  你去那里?----mǒgēhětuò
  来-------bělnēn
  去-------hěnè
  这里-----gēnēn
  那里-----gēnè
  现在-----ērvēn
  明天-----bāihò
  昨天-----ērpāng
  鱼-------lǎ(这个也很难发音)
  雨-------fǒng
  爸爸-----pāwū
  妈妈-----bāiwū
  菜-------bǎrdāi
  瓜-------南瓜kài木瓜hàmuǎi
  豆-------豆角lǎn(这个也不好发音)
  玉米-----gěmiè
  猪-------bǎo
  猫-------miǔ
  狗-------bǎ
  牛-------suāi
  羊-------yiǎng
  鸡-------kǎi
  鸭-------piàn(这个不好发音)
  老鼠-----diǔ

海南方言 海南第二方言

 

黎语属汉藏语系壮侗语族黎语支。

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

被引用: 本词条已被如下媒体引用 我来补充
开放分类: 我来补充
方言
语言

讨论区

更多>>

编辑者

共6人协作

相关词条

羌语
壮语
德语
中文语法
扎语
《香港粤语语法研究》
苗语
海南菜
甘肃方言
朝语
更多

所属任务

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有