与希腊语同为影响欧美学术与宗教最深的语言,属于印欧语系意大利语族。目前使用在梵蒂冈。
在9世纪由通俗拉丁语发展至各种罗曼语言(包括西班牙语、意大利语、法语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚语等)属印欧语系,意大利语族的拉丁-法利希语支。
拉丁语(Latin language)最初是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,和奥斯克·翁布利语同属古代印欧语系意大利克语族。由于罗马的强盛,罗马人的拉丁语逐渐在并存的诸方言中取得了优势 。公元前5世纪初成为罗马共和国的官方语言 。在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢(今法国),直至多瑙河流域的达齐亚(今罗马尼亚),成为当时帝国核心地区使用的语言 。拉丁语是教会的官方语言,4世纪的接近民间语的《圣经》拉丁文译本是最具权威的教科书,因此5~15世纪 ,拉丁语是教会统治下的宗教 、文化和行政的语言,又是西欧各民族间的交际语言,称为中古拉丁语 。同时,书面拉丁语和民间通俗拉丁语的差别越来越大。由于中古拉丁语在一定程度上已脱离了古典拉丁语,它在文艺复兴时期的拉丁语作家看来不够规范和纯洁。后者的拉丁语以古典拉丁作家为范式,称作新拉丁语。
![]() |
| 拉提姆地方 |
言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。 罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(latinaclassica),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(sermovulgaris)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(包括中部罗曼语:法语、意大利语、萨丁语、加泰罗尼亚语;西部罗曼语:西班牙语、葡萄牙语;与东部罗曼语:罗马尼亚语。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”。
罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。但是名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留。
欧洲文艺复兴时期以后,各民族语言代替了拉丁语,但在学术领域里拉丁语仍有它的地位。现代天主教会沿用拉丁语为第一官方语言,在教堂仪式中使用拉丁语一直到1963年。古代拉丁文化是直接继承希腊文化的。通过拉丁语,希腊语中的丰富蕴藏传到了近代欧洲。从拉丁语中派生出葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语、罗马尼亚语等近代语言。
![]() |
| 拉丁文字 |
拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declinatio),对于动词,叫做“变位”(coniugatio)。
![]() |
| 拉丁美洲 |
“主格”(表示主语或表语)
“属格”(表示所有关系,同英语的所有格)
“与格”(表示间接宾语或者其他间接语法意义)
“宾格”(表示直接宾语,也叫受格或对格)
“夺格”(与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段)
“呼格”(用于对某人称呼)
“方位格”(用于一些特定的词来表示方位)
因为格变化已经表达了拉丁语的名词动词之间的语法关系,因此拉丁语的词序高度自由,并不遵守主-谓-宾之类的顺序。例如:父亲爱儿子,这句话在中文、英文、法文里,都只能有一种语序,即主语-谓语-宾语。但在拉丁文里,可以有六种语序,分别是:
Pateramatfīlium.
Paterfīliumamat.
Fīliumamatpater.
Fīliumpateramat.
Amatpaterfīlium.
Amatfīliumpater.
以上六句话意思一样。如果要表达“儿子爱父亲”,则需要进行格变化。同样有6种语序表达这句话:Filiuspatremamat.其他语序从略。
虽言对拉丁语之中的语序并不重要,但最常用的语序为主宾谓结构(SOV)。
拉丁语名词有五种、形容词有两种变格法,每种变格法用不同的变格方式来区别上述六个格。名词以单数属格词尾确定变格法。
以下列表列示拉丁文的五种变格法:
| 例词 | 词性 | 变格法 | 单数主格 | 单数呼格 | 单数属格 | 单数与格 | 单数宾格 | 单数夺格 | 复数主、呼格 | 复数属格 | 复数与、夺格 | 复数宾格 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| puella(女孩) | 阴 | 一 | puella | puella | puellae | puellae | puellam | puellā | puellae | puellārum | puellīs | puellās |
| servus(奴隶) | 阳 | 二 | servus | serve | servī | servō | servum | servō | servī | servōrum | servīs | servōs |
| fīlius(儿子) | 阳 | 二 | fīlius | fīlī | fīlī | fīliō | fīlium | filiō | fīliī | fīliōrum | fīliīs | fīliōs |
| bellum(战争) | 中 | 二 | bellum | bellum | bellī | bellō | bellum | bellō | bella | bellōrum | bellīs | bella |
| pater(父亲) | 阳 | 三 | pater | pater | patris | patrī | patrem | patre | patrēs | patrum | patribus | patrēs |
| flūmen(河) | 中 | 三 | flūmen | flūmen | flūminis | flūminī | flūmen | flūmine | flūmina | flūminum | flūminibus | flūmina |
| urbs(城市) | 阴 | 三 | urbs | urbs | urbis | urbī | urbem | urbe | urbēs | urbium | urbibus | urbēs |
| mare(海) | 中 | 三 | mare | mare | maris | marī | mare | marī | maria | marium | maribus | maria |
| manus(手) | 阴 | 四 | manus | manus | manūs | manuī | manum | manū | manūs | manuum | manibus | manūs |
| cornū(角) | 中 | 四 | cornū | cornū | cornūs | cornū | cornū | cornū | cornua | cornuum | cornibus | cornua |
| diēs(天) | 阳 | 五 | diēs | diēs | diēī | diēī | diem | diē | diēs | diērum | diēbus | diēs |
| spēs(希望) | 阴 | 五 | spēs | spēs | speī | speī | spem | spē | spēs | spērum | spēbus | spēs |
![]() |
| 梵蒂冈 |
大部分规则的动词以它们的不定式词尾来区分它们的变位法:第一变位法的不定式结尾是“-āre”,第二变位法是“-ēre”,第三变位法是“-ere”,第四变位法是“-īre”。
兹举一例,演示拉丁语动词的主动语态的变位:
amō,amāre,amavī,amatus(爱) (属于第一变位法)
| 现在时 | 过去进行时 | 将来时 | 现在完成时 | 过去完成时 | 将来完成时 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 直陈式 | amō | amābam | amābō | amāvī | amāveram | amāverō |
| 虚拟式 | amem | amārem | amāverim | amāvissem | ||
| 命令式 | amā | |||||
| 不定式 | amāre |
被动语态则只要把以上主动语态的结尾改成被动语态专用的结尾就可以了。
![]() |
| 撒拉尔拉丁文字母图表 |
| 大写字母 | ||||||||||||
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M |
| N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
| 小写字母 | ||||||||||||
| a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m |
| n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
不过,虽然名称上叫作拉丁字母,拉丁语其实没有用J,U,和W这三个字母。
历史:拉丁字母主要源于伊特鲁里亚字母。根据Hammarström(在Jensen521),B、D、O和X这四个字母应该源自传入南意大利的希腊字母。
没有争议的是这些字母主要源自伊特鲁里亚文化。字母“C”的读音充分证明了这一点。
![]() |
| 使用拉丁字母的国家,深绿色表示为官方文字 |
半元音/w/与/u/、/u:/及/j/与元音/i/、/i:/都采用同一个字母来表示,分别为“V”及“I”。
最初的拉丁字母只有20个,并没有“G”,“Y”,“Z”。原来的拉丁字母并没有“U”字,但有一个半元音字母“V”;也没有“W”,因为“V”字的本来工作就是今日英语“W”的功用;他们亦没有“J”字,因为“I”本身可以当作半元音来用。直到11世纪才从“I”中分化出“J”,从“V”分化出“U”,又从“V”分化出“W”。
![]() |
| 西塞罗 |
![]() |
| 凯撒 |
按照个别音位实际发音的不同,可以将拉丁语发音大体分为通用式和仿古式两种风格。无论采用哪种方式,基本都可以按照“一字母一音”来拼读,因而大部分拉丁语词典不会标注国际音标。另外,以英语为母语的人喜欢按照英文的规则拼读拉丁文,比如将Caesar(凯撒)读成SEE-zar(北约拼音)。这种英语式的发音风格对元音字母的拼读相当离谱,严肃的学习者正常情况下不会采用。
拉丁语的元音有长短之分。在前后其他发音相同的条件下,同一位置上相同音素的长元音和短元音能够区别意义。大部分元音都是短元音。长元音的出现及其位置,有时有一定规律,但大多数仍需在学习时个别记忆。现代的拉丁语词典采用两种变音符号予以标记,即长音符号和短音符号——后者只在有必要特别标明的元音上使用。古代文献和现代普通读物一般不使用变音符号。
拉丁语的词重音不区别意义,但位置是固定的。单音节词内部无所谓轻重音。多音节词的重音位置通常不外乎倒数第二或第三个音节上,而且与音节的长短有关。音节的长短则既与元音的长短有关——含有长元音的音节一定是长音节,又与音节的构成有关——闭音节无论元音长短都是长音节。在一个包含三个或三个音节以上的词中,倒数第二个音节如果是长元音就读重音,如果是短元音,重音就移动到倒数第三个音节上。
拉丁语还存在大量语流音变现象,但在今天能看到的文献中,大部分音变已经反映在了文字拼写上,只有少数例外。这种正字法虽然方便了诵读,但也为掌握拉丁语语法制造了不小的困难。
历史
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(Classic Latin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portuguese);与东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。
罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。
1.Societas Circulorum Latinorum,拉丁语社团协会
2.Nuntii Latini芬兰YLE广播公司的拉丁新闻播放
3.Aristum拉丁语线上教程
4.美国塔夫茨大学大学的拉丁语资源门户网站
5.Retiarius.Org,拉丁语全文搜索引擎
→ 如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条 收藏词条 至个人空间
- 同义词:









