张佐治遇蛙

张佐治遇蛙_3分词条

目录 [隐藏]

张佐治遇蛙 古文原文

       

张佐治遇蛙
金华(古地名,今浙江金华市)郡守(郡的长官)张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导(在前面开路)。至田间,三尸焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤(热水)灌之,未几即复活。曰:「我商也,道见二人肩两筐适(去到)市,皆蛙也。哀之,购以放生。二人复曰:『此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。』吾从之至此,不意挥斧,遂被害。二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。」张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。一讯即吐实,罪死。所夺之金,归商。(据《虞初新志》改写)

张佐治遇蛙 古文译文

       


金华县郡太守张佐治到一个地方巡查,看见有无数的青蛙在道路两旁不停鸣叫,而且一只只都昂着头,像是有冤情要诉说。张佐治感觉很奇怪,便下车步行,边走边察看,那些青蛙见他下了车,于是全都蹦跳到他的面前为他引路。到了一处田边,赫然看见三具尸体堆叠在一起。张佐治用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在轻微的颤动,于是喂以汤水,不一会儿那人苏醒了,便讲述起了遇害经过:“我是一名商人,一日在路上遇见两个人担着两个筐,里面全是青蛙,于是我便买下了青蛙把它们全放生了。但那两个卖蛙的人说:‘这里水很浅,就算你把青蛙放生了,也会很容易被别人捉住。前面有潭水很深,是放生池。’我于是便跟那两人前往深水池,可谁能料想,那两个人却想害死我。我的两个仆人随后来找我,他们身上都带着很多银两,那两个害我的人却把我的仆人引诱到这里,也把他们杀死了,并抢走了所有银两。”张佐治听后立刻回里,下令逮捕那杀人越货的两人,第二天,便捉住了他们,而且连被抢夺的钱财也尽数追回。经过审讯,那两人都交代了犯罪的事实,因此判他们死罪,并将他们所抢夺的钱财全部归还那位商人

   1金华:古地名,今浙江金华市。
  2郡守:郡的长官。
  3挈:提。
  4从:跟随。
  5斤:斧头。

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

被引用: 张佐治遇蛙已被如下媒体引用 我来补充
开放分类: 我来补充

讨论区

更多>>

编辑者

共2人协作

相关词条

徽商
晋商
桐城派
古文字学
商人
赶尸
僵尸
时空之旅
尸体现象
人鱼小姐
更多

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有