哥哥

哥哥_4分词条

哥哥哥哥
兄,口语多称哥或哥哥,是对男性血亲的称唿,从而泛指一切男性同辈兄长,为了谦虚也称所有男性同辈为哥哥(事实上年龄可能比自己小)。由于男性兄长具有的权威性,引申出领导者的含义,大哥,老大,在民间团体中普遍使用。

 

 

目录 [隐藏]

哥哥 名称:

 
哥哥
gēge

哥哥 词义

 

哥哥哥哥
(1) ∶称同父母或父母一方所生比自己年长的男子。对同辈男子的尊称
(2) ∶ˇ大哥或比作大哥者
(3) ∶亦作“哥哥儿”。对年轻人称呼
那捉笊篱的哥哥吃打了。——《古今小说
(4) ∶对父亲称呼
奶奶!我接爹爹去来。(正旦云)…你哥哥这其间未是他来时节,怎抵死的要去接。——元·白朴《墙头马上

(5):张国荣
哥哥,是影视界对张国荣的称呼。也是很多很多观众,影迷对他的称呼。

(6) :对男朋友的称呼
年轻女性很多称男朋友为哥哥.

哥哥 来源

 

哥哥哥哥
哥在汉语中本来是“歌”(唱歌)的本字,而从甲骨文起“兄”便是表示现在的“哥”义。在东汉前尚未见“歌”字。

“哥”字不作“歌”是从唐朝开始的。《旧唐书·王(土局)传》“玄宗泣曰:‘四哥孝仁……’”,四哥是指玄宗之父睿宗。玄宗的儿子李琰也称其父为“三哥”。玄宗称李宪(睿宗长子)为大哥,又是以“哥”称兄。而《淳化阁帖》中唐太宗居然对其儿子李治自称“哥哥敕”,这又是以“哥”作为父亲的自称。同时代的白居易在《祭浮梁大兄文》中也出现了以“哥”称兄。由此可见当时“哥”可以兼指父兄。有意思的是,这种用法至今在山西文水还存在(读音略有区别)。

南北朝、唐是民族大融合时期,许多少数民族融入汉族,北方民族的一些习俗称谓也潜入汉语。对于太原李氏和白氏是否是胡人,当今学术界尚有争议,但是可以确定的一点是:李唐发迹于关陇,混有鲜卑血统。过去北方民族与汉族交战,并未进入中原与汉族混合生活,惟有北魏鲜卑族是第一次,而且历时较久,拓跋政权前后共165年。

鲜卑语中有“阿干”一词,父与兄鲜卑语都可以用“阿干”相称。现在的哈萨克语比较接近古突厥语,在面称时,哈萨克语 agha一词既可称父也可称兄,与鲜卑一致。在突厥语族甚至阿尔泰语系中称兄都是同一系列的语言形式:agha(a)、aka(a)、aqa(a),其中鼻尾是不稳定的。如蒙古语akan, axan, ax、满语age、维吾尔语aka有汉译作“阿卡”,见阿凡提的故事。。由此可以推测,在北魏时这种称唿已经渗入汉族,经过一段时间的融合,变为汉语中活生生的词,“哥”在后世已经汉化,成为完全汉语化的根词形式。

对于“哥”兼指父兄,有学者指出这可能和游牧民族的婚姻制度有关。他们的传统是,父死则妻其后母,兄死则妻其嫂,草原文化中的长幼观念和中原也不太一样。中原传统对此一直难以接受,一概归之以“乱伦”。

“哥”现在已是最普通的兄称,几乎遍及所有方言,“兄”反居其次,只有朝鲜语还保留以“兄”作主要的称谓。当然“兄”和“哥”也是各有分配的,“兄”比较书面化,“哥”,“哥哥”以及“阿哥”则比较口语化。

哥哥 家庭角色

 

哥哥哥哥
兄长,特别是长子,在中国传统家庭中担任着特殊的角色。

年长的哥哥往往较早担任其家务和其他体力劳动,并对其他弟弟、妹妹起着保护和模范作用。
哥哥在家庭中往往扮演者半个家长的角色,在弟、妹中具有一定的权威。在特殊的时候担任起整个家庭的重担,继承父亲的角色。
哥哥往往比弟弟更有可能性继承父亲权利、地位、职业。
父母对哥哥要求比较严格,寄以厚望,希望有一天他能够承担其自己的责任。哥哥一般较老成、稳重,服从父母的权威,容易和长辈沟通,也面临更大的压力。哥哥比弟弟一般较少反叛和创新。
和第一点相反,哥哥有可能较多的受到父母关爱和保护,甚至不劳而获,利用哥哥的权威来维护自己的地位。历史上不思进取被废掉的太子大多属于这种情形。在广为流传的民间传说牛郎的故事中也有体现。

哥哥 参考文献

 

《异文华的使者——外来词》129页,史有为著,吉林教育出版社,1991。
《汉语·汉字·汉文化》 ,胡双宝著,北京大学出版社。

哥哥 参考资料

 

[1] 百度百科 http://baike.baidu.com/view/58125.html?tp=0_11

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

其他内容来源:
百度百科
被引用: 本词条已被如下媒体引用 我来补充
开放分类: 我来补充
二字一般称谓

讨论区

更多>>

编辑者

共4人协作

相关词条

弟弟
家庭成员之一
妹妹
家庭成员之一
姐姐
家庭成员之一
父亲
家庭成员之一
母亲
家庭成员之一
爷爷
家庭成员之一
奶奶
家庭成员之一
叔叔
家庭成员之一
阿姨
家庭成员之一
伯母
家庭成员之一
更多

英译

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有