《古兰经》(又译《可兰经》;阿拉伯语:أَلْقُرآن,意思为“念诵”),共有30卷114章6236节,每一章以一个阿拉伯词作为名称,是伊斯兰教的经典。穆斯林认为《古兰经》是真主安拉的语言,通过大天使 吉卜利里(圣经译为“加百利”)传授给穆罕默德。
《古兰经》需要经常念诵,每一位穆斯林出生时听到的第一句话和临去世时听到的最后一句话都是念诵《古兰经》。《古兰经》虽然有多种语言译本,但只是帮助穆斯林理解经意;只有阿拉伯文本才是真正的《古兰经》,念诵才有意义。世界各民族的伊斯兰教阿訇都得会用阿拉伯语念诵《古兰经》。
在穆罕默德在世时,经文由弟子们背诵,并书写记录在树叶、石片和兽皮上,并由先知保存。后来,第一任哈里发对经文作了核对和整理;到第三任哈里发时,重新统一编纂为《古兰经》定本,消除了各地穆斯林间在朗读和记录上的差异。第三任哈里发将这个定本发往各地,并且焚毁了其他全部抄本。
1530年在意大利 威尼斯首次出现印刷本。最早的译本是波斯文。十二世纪有古叙利亚文译本。据不完全统计,至今已有60余种文字译本。
![]() 图为售价是1000美金的手抄古兰经。 |
随着伊斯兰教在唐代的传入,《古兰经》也开始在我国流传。现存有宋元时的经文石刻和元代完整的手抄本(1318)。1892年第一个木刻本在云南问世。至明末清初,始有中国穆斯林学者在其汉文著述中引证、摘译或转述有关语句。十九世纪中叶以后出现汉文选译本,如马复初的《宝命真经直解》等。本世纪20年代起汉文通译本陆续问世。另外,我国新疆地区有维吾尔族3%E6%80%9D%E4%B8%81" class=innerlink>谢米思丁的维文译本。《古兰经》为阐述伊斯兰教义和订立伊斯兰教法的首要依据,是历史上各伊斯兰王朝和当代伊斯兰国家的立法依据和社会生活指导原则。《古兰经》语言文字优美,哲学思想丰厚,是研究阿拉伯——伊斯兰历史、文化的经典文献,是人类宝贵的精神财富。
古兰经共有30卷114章6236节。节数和语词数有多种说法,赞同6236节和77934个词之说为多。全经以622年穆罕默德由麦加迁徙麦地那为界,分为“麦加篇”和“麦地那篇”。前者计86章,约占总章数三分之二;经文节数大多较短,内容以阐述安拉独一、穆罕默德是安拉的使者等基本信仰为主,旁及宗教哲理、礼仪等。后者28章,约占章数三分之一,节数一般较长,内容以伊斯兰教对社会各项主张为主,并涉及生活中的饮食禁忌,以及民、刑等方面的律例。长期以来,以口传和手抄本流传。
章节 阿拉伯文 阿拉伯与发音 汉语译文 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
فاتحه Al-Fatiha 开端 بقره Al-Baqarah 黄牛 آل عمران Al-i-Imran 仪姆兰的家属 نسا An-Nissa 妇女 مائده Al-Maidah 宴席 انعام Al-An'am 牲畜 اعراف Al-A'raf 高处 انفال Al-Anfal 战利品 توبه Al-Tauba 忏悔 يونس Yunus 优努斯 هود Hud 呼德 يوسف Yusuf 优素福 الرعد Ar-Ra'd 雷霆 ابراهيم Ibrahim 易卜拉欣 حجر Al-Hijr 石谷 نحل An-Nahl 蜜蜂 اسراء Al-Israa 夜行 كهف Al-Kahf 山洞 مريم Maryam 麦尔彦 طه Ta-Ha 塔哈 انبياء Al-Anbiyaa 众先知 حج Al-Hajj 朝觐 مؤمنون Al-Muminun 信士 نور An-Nur 光明 فرقان Al-Furqan 准则 شعراء Ash-Shu'araa 众诗人 نمل An-Naml 蚂蚁 قصص Al-Qasas 故事 عنكبوت Al-'Ankabut 蜘蛛 روم Ar-Rum 罗马人 لقمان Luqman 鲁格 سجدة As-Sajda 叩头 احزاب Al-Ahzab 同盟军 سبأ Saba' 赛伯邑 فاطر Fatir 创造者 يس Ya-Sine 雅辛 صافات As-Saffat 列班者 ص Sad 萨德 زمر Az-Zumar 队伍 غافر Ghafir 赦宥者 فصلت Fussilat 奉绥来特 شورى Ash-Shura 协商 زخرف Az-Zukhruf 金饰 دخان Ad-Dukhan 烟雾 جاثية Al-Jathiya 屈膝 احقاف Al-Ahqaf 沙丘 محمد Muhammad 穆罕默德 فتح Al-Fath 胜利 حجرات Al-Hujurat 寝室 ق Qauf 戛弗 ذاريات Az-Zariyat 播种者 طور At-Tur 山岳 نجم An-Najm 星宿 قمر Al-Qamar 月亮 رحمن Ar-Rahman 至仁主 واقعه Al-Waqi'a 大事 حديد Al-Hadid 铁 مجادله Al-Mujadala 辩诉者 حشر Al-Hashr 放逐 ممتحنه Al-Mumtahana 受考验的妇人 صف Al-Saff 列阵 جمعه Al-Jumu'a 聚礼 منافقون Al-Munafiqun 伪信者 تغابن At-Taghabun 相欺 طلاق At-Talaq 离婚 تحريم At-Tahrim 禁戒 ملك Al-Mulk 国权 قلم Al-Qalam 笔 حاقه Al-Haqqa 真灾 معارج Al-Ma'arij 天梯 نوح Nouh 努哈 جن Al-Jinn 精灵 مزمل Al-Muzzammil 披衣的人 مدثر Al-Muddaththir 盖被的人 قيامه Al-Qiyamah 复活 انسان Al-Insan 人 مرسلات Al-Mursalat 天使 نبأ An-Naba' 消息 نازعات An-Nazi'at 急掣的 عبس Abasa 皱眉 تكوير At-Takwir 黯淡 انفطار Al-Infitar 破裂 مطففين Al-Mutaffifin 称量不公 انشقاق Al-Inshiqaq 绽裂 بروج Al-Buruj 十二宫 طارق At-Tariq 启明星 اعلى Al-A'la 至尊 غاشيه Al-Ghashiya 大灾 فجر Al-Fajr 黎明 بلد Al-Balad 地方 شمس Ash-Shams 太阳 ليل Al-Lail 黑夜 ضحى Ad-Dhuha 上午 شرح Al-Sharh 开拓 تين At-Tin 无花果 علق Al-'Alaq 血块 قدر Al-Qadr 高贵 بينه Al-Baiyina 明证 زلزله Al-Zalzalah 地震 عاديات Al-'Adiyat 奔驰的马队 قارعة Al-Qari'a 大难 تكاثر At-Takathur 竞赛富庶 عصر Al-Asr 时光 همزه Al-Humaza 诽谤者 فيل Al-Fil 象 قريش Quraish 古来氏 ماعون Al-Ma'un 什物 كوثر Al-Kauthar 多福 كافرون Al-Kafirun 不信道的人们 نصر An-Nasr 援助 مسد Al-Masad 火焰 اخلاص Al-Ikhlas 忠诚 فلق Al-Falaq 曙光 ناس An-Nas 世人
《古兰经》是在二十三年(公元六0九——六三二年)的期间依照临时发生的事件和社会发展的需要,而陆陆续续地零星启示的。最初启示的是:“你当奉你的能创造的主的名义而宣读,他曾用血块创造人。你当宣读,你的主是最尊严的,他曾教人用笔写字,他曾教人以人所未知。”(96:l-5)最后启示的是:“今天,我已为你们成全你们的宗教,我已完成我所赐你们的恩典,我已选择伊斯兰做你们的宗教。”
全部《古兰经》共计一百一十四章,穆圣在麦加传道的期间启示了八十六章,他迁移到麦地那后启示了二十八章《黄牛章》是最初启示的),大部分是比较长的。当时为了某一件事情,或某一个问题,而启示一节或数节,有时降示整整的一章,例如第一章和第一一二章,便是一次启示的。穆圣每奉到启示,立刻就传授面前的门弟子;会写字的,立刻就把它记录起来;不会写字的,立刻就把它紧记在心上,当面就背诵给他听,看背记得正确不正确。他们再把它传授给不在场的教友。当日,他们以学习《古兰经》为最重要的功课,故圣门弟子多有能背诵全部《古兰经》的。穆圣有几位书记,专负记录《古兰经》的责任,如宰德(Zaid ibn Thabit)、阿里(‘Ali ibn AbiTalib)、伊本·默斯欧德(Abdullah ibn Mas‘ud)、武百耶(‘Ubayy ibn Ka‘b)、欧斯曼(‘Uthman ibn‘Affan)、艾奈斯(‘Anas ibn Malik)等是比较著名的。穆圣把新的启示口授他们,他们就把它记录在一块皮子上,或一片石板上,或海枣树枝上,或驼羊等的肩胛骨上。‘他们记录《古兰经》的时候,犹如背诵的时候一样,穆圣指示他们这几节应该记录在某章的某节之后。穆圣在拜内或拜外,常常当众朗诵《古兰经》一章或数章,门弟子也听熟了。因此,《古兰经》每章中各节的次第,是穆圣在世时早已编定了的。至于各章的次第,那是圣门弟子编定的,大概是把比较长的放在前面,把比较短的放在后面,但也不一定是那样的。因此,阿里所编排的《古兰经》,各章的次第,是依年代的先后;又伊本·默斯欧德和武百耶所编的,各有其特殊的次第。
穆圣去世后,《古兰经》还没有定本。艾卜.白克尔(Abu Bakr)继位的第二年,叶麻默(al-Yamama)战役,能背诵全部《古兰经》的圣门弟子,有好几位牺牲了。欧默尔(Umaribnal-Khattab)向艾卜伯.克尔建议整理《古兰经》,以免散佚。艾卜·伯克尔说:“使者没有做过的事,我们怎么能做呢?”但欧默尔终于说服了他。他就使人去把宰德找来,对他说:“你是一个有才智的青年,我们对于你是毫不怀疑的;你还替使者记录过启示。请你把《古兰经》搜集起来吧。”嗣后,艾卜伯克尔又聘请了武百耶、阿里、欧斯.曼三人来协助宰德。他们四位都是替穆圣记录启示的,又都能背诵全部《古兰经》他们组织了一个《古兰经》整理委员会(在那个时候,当然没有此类名称),经常开会整理他们以前所记录的启示,以背记的资料和记录的资料,互相校对。他们校到第九章(《以讨白章》)第一二八节和一二九节的时候,只有背记的资料,却没有记录的资料,后来,费了很大的工夫,在艾卜·胡宰默(Abu Khzaimaibn‘Aus)的家里找到了记录的资料,他们才放着笔。第三三章(《艾哈萨卜章》)第二三节的记录资料,也是费了许多工夫,才由胡宰默(KhuzaimaibnThabit)的家里找出来的。他们把全部《古兰经》整理起来,交给艾卜·伯克尔保管。他去世后,归欧默尔保管。欧默尔去世后,归他的女儿圣妻哈福赛(Hafsa bint‘Umar)保管。
回历二十五年(公元六四五———六四六年),叙利亚和伊拉克的穆斯林在亚美尼亚和阿塞尔拜疆战役中曾为《古兰经》的读法而发生争执,侯宰斐(Hudbihibnal-Yamani)目击这种情形,感觉不安,返回麦地那后,报告哈里发欧斯曼,并且建议说:“在这个民族象犹太教徒和基督教徒样分裂之前,你赶快设法挽救吧。”欧斯曼就派人去对哈福赛说:“请你使人把《古兰经》的资料送来给我们,让我们抄录几部,然后送还你。”欧斯曼命宰德、伊本·左丕尔(*bd-ullahibn Zubair)、赛义德(Sa‘id ibn al-‘Asi)、阿卜杜拉赫曼(‘Abdurrahman ibn al-Harith)等人誊写了好几部。宰德是麦地那人,其余的都是麦加的古来氏人(Quraish),欧斯曼对他们说:“倘若你们为《古兰经》的词语而与宰德的意见不一致,那末,你们照古米氏人的方言抄写吧。因为《古兰经》是依他们的方言而启示的。”他们通共抄了七部,一部保存在麦地那,其余的分寄麦加、大马士革、也门、贝海赖尼、库法、百索拉等地。欧斯曼下令把其它的抄本一概焚毁。欧斯曼下令抄写的《古兰经》,称为定本(al一Mushafal-Imam),或欧斯曼本(Mushaf‘Uthman),现在通称欧氏本(al-Mushafal-"Uthmani)。现在全世界通行的《古兰经》,只有这种定本,这是欧斯曼对于伊斯兰教最大的贡献。
《古兰经》在阿拉伯文学史上占一个最高的地位,一千三百年以来,《古兰经》是阿拉伯语文的典范。
阿拉伯半岛,原是一个偏僻的地方;阿拉伯人,原是一个无名的民族;阿拉伯语文,原是无地位的。在《古兰经》以前,阿拉伯人并无书籍;虽有很多的诗歌,然而都是非常鄙俚非常浅薄的,不过歌咏酒色,描写掠夺,严格地说起来,不得称为文学。有了《古兰经》以后,阿拉伯人才有文学,阿拉伯语文才成为一种有力量的语文。随着阿拉伯民族的发展,《古兰经》传播到亚非欧三大洲上,对于许多民族的文学史,发生了很大的影响。
司腾迪斯博士(Dr. steingass)说:
我们可以问一问自己:假若没有《古兰经》阿拉伯语文会呈一种什么状态呢?这不是一种徒然的冥想。阿拉伯语中曾经出现过许多写实的和浮夸的优美的诗歌,但那些诗歌,大部分是保存在人民的记忆中的……。而且诗歌不是与文学相等的……。阿拉伯人分为许多部落,永远互相残杀;他们的各种不同的方言,使他们更趋于分离;诗歌是追随着部落的,阿拉伯民族,势必分为很多的宗族,各族有各族的诗人,他们歌咏爱情和战争的诗歌,现在一般冒险的旅行家,还能加以采访的……。
但《古兰经》对于推动阿拉伯文学的发展所采取的策略,不仅是综合一种方言,而赋予它一种语言所必具的力量,同时使记载成为必需的事情。而且《古兰经》的结构,对于这个发展曾提供了两个绝对必需的因素,就是在已有的诗法上增加修辞和斯文的要素……。
但穆罕默德对于为自己的人民创造一种文学,还做了一件更伟大的,更有决定性的工作。在《古兰经》内能支配回教徒公私生活的篇章里,他曾创了一种散文体,那种文体将永远成为最优美最纯洁的文学作品的典型。
我希望读者对于《古兰经》的真相,有一个比较正确的的认识,放在下面征百机位欧洲作家比较客观的评论。
赛尔说:
《古兰经》的文体,通常是优美而且流利的……。在许多地方,尤其是在描写上帝的尊严及其德性的地方,《古兰经》的文体,是庄严而且堂皇的,它能迷惑听众,连穆罕默德的敌人,也有承认真魔力的,由此可以想见他的成功到了什么程度。
巴麦说:
阿拉伯最优秀的作家,对于阿拉伯文学的功绩,绝没有能与《古兰经》相提并论的,我们对于此点,并不觉得惊奇。
雷因说:
麦加初期的启示中包含着一个伟大的宗教中最崇高的教义和一个大伟人心中最纯洁的德性。
歌德说:
《古兰经》是百读不厌的,每读一次,起初总觉得它更新鲜了,不久它就引人入胜,使人惊心动魄,终于使人肃然起敬,其文体因内容与宗旨而不同,有严正的,有堂皇的,有威严的——总而言之,其庄严性是不容否认的……。这部经典,将永远具有一种最伟大的势力。
司腾迎斯博士说:
我们有理由说:《古兰经》是最伟大的典籍之一。其中宣布关于上帝独一的最高真理的文辞,是威严而且典雅的;描写人类因顺从或违抗上帝的意旨而受报应的文辞,是借高音的旋律而引动一个富有诗才的民族的想象的;屡次欧对天使(穆罕默德)加以鼓舞和安慰的文辞,是触动那个民族的朴素的——几乎是天然的——热诚的。再加上对他所教导的人民的一个严厉的警告,并且叙述古代若干先知的事迹。日常生活在公私的各方面与这新宗教的教义相协调的时候,《古兰经》的语言,很能适应日常生活的需要。
因此,作为一种文学产品的《古兰经》,其功绩或许不可用富于主观主义和唯美主义的、先人为主的格言去加以衡量,而应当用它对于穆罕默德同时代的人和他的同乡人所生的效果去加以评定。它很有力量地、使人深信地对一般听众的心灵讲话,而将许多离心离德、利害冲突的部落铸造成一个结实的、组织完密的民族,并且以许多高尚的观念去鼓舞他们,那些观念,与直到现在还统治着阿拉伯人意识的一般观念比较起来,真有天训之别,再加上《古兰经》文体的美妙,故能将许多野蛮的部落改造成一个文明的民族,而将一种新的纬线织人历史的旧经线之中。
缪义尔说:
有史以前,麦加和整个的阿拉伯半岛,早已沉面于精神的麻痹之中,犹太教、基督教或哲学的探讨,都只有微弱的和暂时的影响,对于阿拉伯人的意识,不过象微风掠过安静的湖面,处处吹起了涟确,下面的水,仍然保持其原来停止和寂静的状态。阿拉伯人浸沉于迷信、残忍、邪僻……之中。他们的宗教,是一种粗野的偶像崇拜;他们的信仰,是对于鬼神的迷信的恐怖……。回历纪元(公历六二二年)前十三年,麦加是死气沉沉地处在这种恶劣的情况之下。那十三年的工夫究竟引起了什么变化呢?……犹太教的教义,早在麦地那震动当地人的耳鼓;然而他们听见了这位阿拉伯的先知惊心动魄的声调,才从酣睡中觉醒过来,并且突然地跳进一种又新鲜又热烈的生活之中。
这件奇迹发生之前,要想在世界上找一个比阿拉伯人更涣散的民族,是很困难的。有一个人站起来,借着他自己的人格和他所宣称的上帝的引导,居然实现了一件不可能的事——就是把这些好战的因素统统联合起来。”
司密斯说:
这是穆罕默德所宣布的唯一的奇迹——他自己所谓“永久的奇迹”,这确是一件奇迹。
赫什斐尔说:
野蛮的阿拉伯人,由伊斯兰教迅速地跨进文明的境域,其开化之速,是同等级的任何民族所不及的。就说服的力量、文辞的动人、结构的奇妙这三方面而论,《古兰经》是不可及的。回教世界上,科学的各部门,都有过奇异的发展,这也不能不归功于《古兰经》。
- 《汉译古兰经》(6册) 清光绪二十九年(1903)手稿。译者海思福(1832 — 1920),字全五,经名哈桑,回族,河北盐山孟村镇丁庄子村(今属孟村)人,著名阿訇、伊斯兰教经学家。杨仲明、王静斋、张子文皆出其门下。曾于1858年始积3年之功抄出《古兰经注解》即《台夫西尔扎西底》4大部册,并在抄本扉页上题写“不准卖,不准分,不准流传外姓”等语。本书系以汉文经堂语译出,历时8个月。此外还译有《古兰经译解》、《认主学》和若干阿拉伯诗词散文。译者逝世后,埃及《金字塔报》曾发表社论,标题为《东土第一人逝世》,篇首称:“我们伊斯兰教普照大地东土的最亮的一颗明星殒落了!全体阿拉伯信士们,我们为他向真主祈祷吧!”
- 《亥帖译音》 上海秀真精舍民国8年(1919)4月刻印。译者杨仲明。该书为《古兰经》节选经文的汉字音译本。卷首有《亥帖译音缘起(附读法略例数则)》和《亥帖二字音例》、《阿字母音声略》。正文分31个部分,其中第l一29分别为摘录的《古兰经》经文,长短不一,一概不附阿文原文,仅用汉字注音,也不加译释解,只在每部分经文后面加一简注,说明它来自《古兰经》何章、何段、何册及颁降这部分经文的地点。最后两部分为诵经完毕后应念的“都阿”。该书既是伊斯兰教教义书籍,又是近代中国穆斯林较早撰述的阿拉伯语语音著作。
- 《亥帖注解》 上海秀真精舍民国10年(1921)刊印.,全一册。作者杨仲明。在《凡例》中,作者论述了以汉语翻译《古兰经》的一些原则。在正文中,上方印阿拉伯文译文,下方为汉文,分为《讲注》及《批解》两部分。《讲注》先列汉文译文,下注小字,内容或释经文,或分析阿文词句特点,由此解明为何译成汉文某某词句,而汉文某某词句与阿文原意不贴切。《批解》为点明全章主题,分析结构及写作特点。该书是在《古兰经》通译本出现之前可供了解《古兰经》部分经文含义的汉文注释本之一。
- 《天经译解》 北京牛街清真书报社民国13年(1924)初版印行。译注者李廷相。该书摘选了《古兰经》第一章及第二章中的前五节采用文言体翻译并加解释。
- 《古兰经译解》 有三种版本:古文本(又称甲种本),为北京中国回教俱进会民国21年(1932)铅印本;“非定草”白话本(又称乙种本),共60部,为宁夏马鸿逵民国30年石印本;初版5000册的白话本(又称丙种本),为上海中国回教协会民国35年铅印本(上海水祥印书馆印)。译者王静斋。全书55万余字。丙种本是三种译本中最完美的一种。卷末有汉文《译者述》和阿拉伯文《向海内同人说几句话——为什么翻译<古兰经>》。其文字广泛采纳了伊斯兰世界历代编纂的《古兰经注》。书中注释既有边注,又做脚注,重要章节后加以长篇《附说》,有的地方为了帮助读者加深理解,还增加《略解》。每一章的章名既有汉字的阿拉伯文译音,又用括号注明原意。章名下又注明包括多少节及颁降经文的地点。
- 《古兰经大义》 北平伊斯兰出版公司民国36年(1947)8月初版,约1.8万字。译者杨仲明。该书为第一本汉译《古兰经》,采用文言体直译方法,有经堂语气的特色。全书共3册,30卷,114篇。首为《例言》。正文章名下注明该章经文的颁降地点和分节数。每页旁边注明本页经文所属卷、章、节。在正文中,每个篇章只著篇章译名。书末附有目录,列有全书的篇章次序、篇章名称及译义。
《古兰经》汉译(马坚)
《古兰经》汉译(王静斋)
《古兰经》汉译(时子周)
《古兰经韵译》(林松)
《古兰经》汉译(仝道章)
一、诵读《古兰经》的礼节
诵读《古兰经》之前,应当先诵读“??候,你应从被逐的恶魔上祈求安拉护佑。”(16:98)
“求护词”是:“从被逐的恶魔上我求安拉护佑。”
也可以这样诵读:从被逐的恶魔上我求全听全知的安拉护佑。”这确是穆圣(福安)给我们制定的“逊奈”。
在诵读每章之前,应先诵“太斯米”,尤其是在礼拜中诵读《开端章》之前更应该诵“太斯米”。
“太斯米”在《古兰经》中多次出现,其意为:“奉普慈特慈的安拉之尊名”。
凡是有人诵读《古兰经》的时候,在场的人都必须倾听《古兰经》。不能同时干其它的事情。
安拉启示:“当别人诵读《古兰经》的时候,你们当侧耳细听,严守缄默、”(7:204)
《古兰经》的诵读者和倾听者都必须虔敬、保持礼貌以及认真的态度,而且要全心全意地注意其意义,才是谨言倾听的目的。至于在有人诵读《古兰经》的时候,高声喧哗或乱喊乱叫都是多神教徒的行为,因为当初有人在诵读《古兰经》的时候,多神教徒就又喊又囔。安拉描述卡菲尔们所说的话道:“你们不要听这《古兰经》,你们应该扰乱诵经的声音。”(41:26)
应该以优美动听、赏心悦耳的音调诵读《古兰经》,即使不能诵得娓娓动听,也应该尽力而为。
穆圣(福安增说:“我们中没有谁不会吟诵《古兰经》的。”(布哈里圣训集)
必须避免摹仿歌手、戏子的唱腔,或基督教徒和犹太教徒的唱诗。应该尽量做到不勉强,不做作,不强扯硬拉式地唱诵。
在诵读和倾听《古兰经》的时候,还应该思索天经的奥义和旨意。因为安拉启示:“难道他们没有研究《古兰经》吗?”(4:82)
当读到惊惧的经文和伟大安拉的尊严的经文时,哭泣是一受嘉勉”的。
《古兰经》的诵读者应当经常鞭策自己,以免违法乱纪。还应该尽力遵纪守法,严守节操。如果这样读《古兰经》侧持有明证,前途光明,可获敕免。如若诵经,却又违法乱纪,无恶不做,那么只有遭到复生日的诅咒和惩罚。谁愿做一个十足的瞎子,谁就会执迷不悟。因此,穆圣(福安)曾警示道:“主啊!诵读《古兰经》的人,却遭受到《古兰经》的诅咒!”
作为一名穆斯林,四十天还不能从头到尾地诵读一遍《古兰经》是不应该的。假如一个人每天连十节经文都读不了,那么他就是一个忽视《古兰经》的人。
每次读完《古兰经》时,作“杜阿”是受嘉勉的。因此,作“杜阿”时,应召集家人和自愿者一起作“杜阿”。那正是安拉有求必应和仁慈垂临的时刻。
诵读《古兰经》的目的在于为安拉而读,因为这是一种最伟大的“阿巴代特”,而一切“阿巴代特”只能是为了安拉。
诵读《古兰经》若是为了其它目的或为了获取今后的报酬是非法的。当读《古兰经》给他人听或教授他人时,则应讨厌从那人身上获得报酬。
对《古兰经》产生纷争或轻视是严厉禁止的。如果诵经者发生什么问题,应查询先贤们的著作或请教“欧莱玛”。如果两人间发生分歧,则应该避免无谓的争吵……。
穆圣(福安)曾训喻;“不要凭私见解释《古兰经》,的确私见中有‘库夫尔’的嫌疑。”’(艾)又教导:“你们与《古兰经》心灵相通,专心致志时,就诵读吧!如果你们心不在焉。就停止吧!”(布)
二、学习古兰诵读法的方式
学习“泰吉威德”(即古兰诵读法),首先要纠正每个阿拉伯字母的发音,这是学习诵读《古兰经》的第一步。如果发音不准确,那么诵读《古兰经》就不会正确,善功也欠损。如果谁能够正确地诵读,却故意读错或摹仿唱腔。那么已经犯了大罪。因为拜中诵读《古兰经》是教法规定的“瓦吉卜”,同礼拜的本身一样重要。每?位穆斯林不仅应该竭力正确地做拜功仪式,认真的学习穆圣(福安)的礼拜方式,使自己的拜功完美,还应该正确地诵读《古兰经》,认真学习“泰吉威德”、直至像穆圣(福安)一样完美地诵读。
诵读的初级阶段,一定要掌握字母发音的部位,经常锻炼舌头的肌肉,使舌头熟悉字母发音的正确方法。因为按照发音部位和发音方法可以辩别字母间的细微差别,以利于掌握读法规则。
诵读的第二阶段,就要注意字母发音 的清晰度和发音是否规范。就是说,诵读不光停留在正确的发音上,而且要实践字母 的诵读规则。但这一定以更准确、更清晰的发音质量为基础。比如:叠读、藏读、换读、显读、发音、细读、粗读等读法规则要掌握好。
诵读的第三阶段,即最后的一个阶段是熟悉掌握的阶段,正如穆圣(福安)所谕:“精通《古兰经》的人与温顺忠良常诵《古兰经》的麦拉伊凯同在。”
因而,你只有常常学习《古兰经》,理解《古兰经》,实践《古兰经》,才能掌握好“泰吉威德”的艺术技巧。
你如果想帮助他人学习“泰吉威德”,自己必须先学习“泰吉威德”,然后才能教授。
给一个初学“泰吉瓦德”的人,先教会十节《古兰经》文也就足够了。然后,让他把这十节经文反复练习和细读,使其达到“泰吉威德”的技能。
多听诵经家的标准诵读。要边看《古兰经》边倾听,边摹仿。因此,谁想学好“泰吉威德”,身边最后有一位“泰吉威德”专家或一台录音机和“泰吉威德”专家所诵读的录音带,且坚持不懈地摹仿练习。、一定先学习“泰吉威德”的基本规则之后,才能倾听诵经家的诵读。因为清楚发音部位、学习发音方法和基本规则是掌握“泰吉威德”的基本条件。 。多做发音练习和强化训练,以便更正过去的误音,并舒展和柔顺舌头,使其彻底地按阿拉伯人正确的发音,读好尊贵的《古兰经》,博取伟大安拉的喜悦。
三、背记《古兰经》的方式
给大家介绍几条强化背记《古兰经》的出方式,望深刻体会,并实际运用;回
1、背记《古兰经》的人,应当向伟大的回安拉虔诚敬意地作“杜阿”,求主襄助自己加强记忆。
2、专门从《古兰经》中选出一部分章节工通宵达旦地诵读,直至记住,然后举一反三。
3、背记《古兰经》,一定要持之以恒,切勿中断。穆圣(福安川11谕:“你们照看好《古关经》,忘记比丢了骆驼更严重。”
4、应选择适当的时间来背记《古兰经》。一般可以在夜间预先练习熟读,次日白天再次重复背记,这样做不容易忘记。背记《古兰经》最佳的时间是晨礼后直至旭日东升,其它的时间人们容易忙碌于其它事情而杂乱无章。
应尽量避免饭前饭后的时间,因为那时由于过饱或过饥不利于记忆。,。也应避兔杂念纷扰,或忧愁苦闷的时候。
穆圣(福安)对此训谕:“你们与《古兰经沁灵相通,专心致志时,就诵读吧!如果你们心不在焉,就停止吧!”(布)
所以背记《古兰经》一定要心定神宁,为背记作好充分的准备。如果这样,就会记忆深刻,经久不忘。
5、多干善功,远避邪恶。因为近朱者赤,近墨者黑——一善能给人招福;恶能给人招祸。。团哈凯·本·穆札希目说过:“你们中学习《古兰经》的人,只有因为作奸犯科,才会遗忘《古兰经》。因为安拉启示:‘凡你们所遭遇的灾难,都是由于你们所干的罪恶’;(42:30)忘记《古兰经》,的确属于最大的灾难”
伊玛目沙菲尔(祈主慈悯)曾诗曰:
向主哭申记忆难,启发于我摒罪惩。
晓得知识是光芒,真光决不引罪犯。
四、对传授《古兰经》教师的指导
我衷心地嘱告你们:
1、坚守拜功及其大赞诗,坚守强调的圣行和其它副功,拜前应多念《古兰经》,拜后应多在拜殿里参悟。
这一切的功修都能令人清心寡欲,令人虔诚拜主。大赞人拜和拜后参悟都能使人定心宁志。直至习惯成自然,必然尝到大赞人拜和拜后参悟的美味。如果有一次,拖延拜功,必会感到损失很多。这一切,只是为了教导每一位穆民近主守法,忠贞不二。
2、应该向穆圣(福安)学习培养个人的美德,以《古兰经》为道德准绳,锻炼自己的情操。
赛尔德·本·海沙目·本·阿米尔(祈主慈悯之)曾向阿伊莎太太(祈主喜之)询问穆圣(福安)的品质。阿伊莎太太反问道:“你没有读过《古兰经》吗?”赛氏答:“读过。”她说:“穆圣(福安)的道德就是《古兰经》。”(穆)
安拉表扬穆圣(福安)道:“你确是具备一种伟大的性格的。”(68:4)
美德,就是安拉的巨大的恩赐。谁若具备美德,必将获得很多幸福——安拉喜悦,圣人喜悦,众人也喜欢。
穆圣(福安)曾经说:“你们中最高尚的人,就是品德最高的人。”(布、穆)又说:“你们中我最喜爱的人,就是你们中品德最高的人。”(布)
艾卜.代尔达伊(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“后世的天平上,再没有比美德更能压称的东西了。品德高尚的人,可与谨守斋戒。礼拜的人同级。”(提)
乌萨迈’本·??人类所享有的最珍贵的恩赐莫过于美德。”(艾、奈、马、哈)
艾卜·乌马迈(祈主喜之)传述。穆圣(福安)曾说:“哪怕是可能实现的假话,也不说的人,我给他保证乐园外围的一座住宅;哪怕是象笑话一样的谎言,也不说的人,我给他保证乐园中央的一座住宅;道德完美的人,我给他保证乐园最高处的一座住宅。”(达)
艾V·宰尔(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“无论身在何处,你当敬畏安拉!你当改恶从善!人类的创造主,原本以优美的品德创造了人。”(艾、提、哈)
艾卜·赛尔莱拜·海希(祈主喜之)传述;穆圣(福安)曾说:“后世里,离我最近,我最喜爱的人,就是你们中品德最高的人;后世里,离我最远,我最厌恶的人,就是你们中品德最差的人——唠唠叨叨的人、夸夸其谈的人、信口开河的人。”(艾)
艾卜胡赖拉(祀主喜之)传述;穆圣(福安)曾说:“我受命而来,就是为了完善一切美德。”(哈〕
关于此类的圣训,不胜枚举,这里再不—一列举了。值得注意的是每位教师还应具备以下的品德:和蔼可亲和任劳任怨。
安拉对穆圣(福安)启示道:“因为是从安拉而来的慈恩,所以你应对他们和蔼可亲。假如你对他们粗暴残酷,那么他们必定纷纷离你远去。”(3:159)
作为老师,理应和蔼可亲,任劳任怨,纠偏从正,常行善事,坚韧不拔。穆圣(福安)曾说:“谁禁绝和蔼,谁就禁绝善德。”(穆)
阿伊莎太太(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“阿伊莎呀!安拉确是和蔼之主,喜爱和蔼;施赏和蔼;不施粗暴;无论是粗暴的,还是不粗暴的,他都赏赐和蔼。”(穆)
阿伊莎太太(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“和蔼可亲,只是替人增加美丽,消除丑陋。”(穆)
艾卜·代尔达伊(社主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“谁和蔼可亲,谁就是行善;谁拒绝和蔼,谁就是拒绝行善。”(艾、提)
伊本·欧麦尔(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“与人往来,忍受迫害的穆民,强过离群索居,没受迫害的穆民。”(艾、提、马)
伊本·阿拔斯(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说“你们当教人知信;与人方便,不可刁难;报人喜讯,不可恐吓;如果动怒,就请沉默。”(艾)
请你们教人学习《古兰经》,权力获取幸福;对待学生,务必和蔼;与人方便,不可刁难;报人喜讯、不可恐吓;坚忍不拔,获取今后两世的幸福;服务于正教,服务于“乌玛”,以你的不懈努力,培养出又一代的端正哈菲兹——他们具备伊斯兰的修养,终生恪守安拉的法度,完善一切的美德。拥有美德懿范的人,是安拉所喜悦的人,是众人爱戴的人,他的话可以作指导,和他接触的人,心受熏陶。他是蒙安拉恩赐成功的人。祈求安拉让我与他们同行,安拉确是全听、必应之主!
3、珍惜时间,千万不要浪费,时光不会倒流。
时间仿佛利剑,假如你不斩断它,它必会斩断你。伊本·盖伊目(祈主慈悯)说过:“看待时间,当如待子,假如失去时间,必会失去一切利益。一切利益出自时间,假如失去时间,永远难以复得。”沙菲尔(祈主喜之)曾说:“我与苏菲相伴,获益两点:一是他们说,时间仿佛是利剑,假如你不斩断它,它必斩断你;另一个是,你的私欲,若不以真理忙碌,必以虚妄忙碌。人的时间,就是他的一生,无论是幸福美满,还是穷困潦倒,都是过眼云烟。只有为安拉所过的分分秒秒,才是生命的时光。除此而外,一无所得,犹如禽兽般生活,行尸走肉,毫无价值。一个人只是浑浑噩噩,荒淫无度,衣来伸手,饭来张口地生活,则生不如死。一个人应当常守拜功,勤思已过,为主生活,才不枉安拉造化你为人。”
你应当善于利用时间,用之所用,从中取益:
(1)常诵《古兰经》,勤于背记,莫要忘记;
(2)赡养家人,接续骨肉,帮助难者,探访教胞;
(3)更重要的一点是,应当时刻追寻有益的知识,无论是求教于学者们,还是求教于有益的书籍皆可。对所未知的一切,不应该藐视,聊胜于无——少学强于不学;
(4)了解伊斯兰民族的现状,为民族的福祉不懈地奋斗;
(5)竭尽所能承担命人行善、止人作恶、号召人类归信安拉的神圣职责。
只有履行了以上的各项义务,才能担当教授《古兰经》,培养新人的重任。
亲爱的穆斯林兄弟!
你应当抓紧利用青春年华,健康身体和强壮的力量。谨遵穆圣(福安)的教导:“五种情况之前,抓紧利用五个机会:死亡之前的生命,患病之前的健康、忙碌之前的空暇,衰老之前的青春、贫穷之前的富裕。”(哈)
诗人马哈茂德·本·哈桑,吟得好:
青春韶光莫虚耗,健康身躯须善度。
死前生命诚可贵,活着拜主真幸福。
但有空闲勿磋跄,只缘忙时空劳碌。
努力争先众自从,坐等不啻今作古。
五、有益的指导
亲爱的哈菲兹们!所有想背《古兰经》的人们!
最后,请你们静听一些有益的指导,希望安拉以此神益你们_
阿卜杜拉·麦斯欧德(祈主喜之)说过:“持有《古兰经》的人,当人们在夜里酣睡时,他应清醒:当人们在白天疏忽时,他应惕厉;当人们欢喜轻狂时,他应忧愁;当人们忘乎所以时,他应痛哭。”
费迪勒·本·伊王德(祈主慈悯)说过:“持有《古兰经》的人,不需求任何哈里发和他人。”
费氏又说:“持有《古兰经》的人,就是伊斯兰的旗手,为了恪遵《古兰经》,不可与嬉皮相戏调笑,不可与谬种同流合污,不可与愚者混杂为伍。”
亲爱的穆斯林兄弟们!
你们当勤奋!勤奋!再勤奋!
你们要知道:一个人的生命就是活生生的巨大的恩惠。所以应该积极向上,抓紧时光,正如前段圣训中所指示的:“五种情况之前,抓紧利用五个机会……”
请你们静听吉卜利勒曾对穆圣(福安)的忠告,这确是一个宏伟的忠告——安拉的一个忠仆对另一个忠仆所传达的。
赛海勒·本·赛尔德(祈主喜之)传述:穆圣(福安)曾说:“吉卜利勒来到我跟前说:‘穆罕默德呀!你生者纵情,就是行尸走肉;你爱者恣欲,就是自取灭亡;你行老妄为,就必有所报。你当知道,穆民的高贵在于夜间礼站,自尊自强而不求人。”(哈)
伟大的安拉启示:
“你说:‘我告诉你比这更佳美的,好吗?敬畏者得在他们的主那里,享受下临诸河的乐园,他们得永居其中,并获得纯洁的配偶,和真主的喜悦。’真主是明察众仆的。他们说:‘我们的主啊!我们确已信道了,求你赦有我们的罪过,求你使我们得免于火狱的刑罚。’他们是坚忍的,是诚实的,是顺从的,是好施的,绝无应受崇拜的。
凭着这部《古兰经》,穆罕默德在二十三年之中把一盘散沙似的阿拉伯人鼓铸成一个坚强的民族。凭着这部《古兰经》,阿拉伯民族在百年之中解放了亚非欧三洲上被罗马帝国和波斯帝国所奴役的几百万人民。后来,他们创造了灿烂辉煌的文化,引起了欧洲各国的文艺复兴。阿拉伯人为了使新入教的各民族和自己的子孙能正确地了解《古兰经》经义,而草创阿拉伯的文字学、文法学、修辞学、圣训学、教律学、法理学、教义学,并且记载穆罕默德的遗教,以及阿拉伯的民间歌谣、传说和故事。因此,阿拉伯语文的学科和伊斯兰教的学科,都是以《古兰经》为中心的。故《古兰经》在阿拉伯文学史上,在伊斯兰文化史上,都占一个极其重要的地位。
位网民共同编写而成。共计

