伊拉克国歌
词:沙菲克·阿不都尔·加巴·埃·卡玛丽
曲:瓦利德·乔治·戈尔米
在大地上展翅的圣土,
你的衣裳是灿烂文明,
祝福这两河流域的圣土,
这包含光荣决心和博大胸怀的故乡。
这用光辉的圣火缔造的故乡,
这比天堂更美好的故乡。
它的山川超越世界的巅峰,
还有一片令我们自豪的平原。
我们是巴比伦和亚述的继承者,
正由于我们光荣的历史,
历史放射出它的光芒,
我们拥有愤怒的宝剑,
还有先知的教导。
哦,革命的战士,你是自豪的雄狮,
哦,光荣的巅峰和光辉的遗产,
前进,无畏的迈向胜利,
让光辉的时代重现我们的圣土!
我们这一代奉献一切不畏艰辛。
哦,无比的光荣,我们已经重新开创,
一个我们以坚定决心建设的国家。
烈士们前赴后继。
我们伟大国家充满自豪和活力,
同志们建设起光辉闪耀的堡垒。
哦,伊拉克,愿你永远是阿拉伯人的圣土,
就像让黑夜拥有白天的太阳!
1981年伊拉克采用歌颂伊拉克灿烂文明和大好河山《两河流域的圣土》作为国歌,这首歌分为简略版和完整版两个版本,乐队演奏时是使用简略版,而演唱时则是使用完整版。个人比较喜欢《两河流域的圣土》,感觉这首歌很威武很有气势,姜某收藏有伴奏版、合唱版的mp3还有一部3分钟的视频。
词:伊卜拉欣·赫费·投千
曲:瓦利德·乔治·戈米尔
我的故乡,我的故乡!
您的高山饱含荣光和美丽、庄严和秀丽,
您的大气包含生命和活力、美好和希望,
我能否看见,您的繁荣稳定,
我能否看见,您如繁星一般的光华,
我的故乡,我的故乡!
青年们满怀豪情为您的独立奋斗,
我们宁愿牺牲也不做敌人的奴隶,
我们要摆脱常年耻辱和悲惨生活,
我们将重现我们的荣耀,
我的故乡,我的故乡!
剑和笔都是武器,
为了实现光荣的约定,
任何争辩都不能动摇我们,
这面冉冉升起的旗帜,
饱含我们的尊严和荣誉,
哦,您的荣耀和美丽,
您的胜利超越敌人,
我的故乡,我的故乡!
2004年临时政府将《我的故乡》定为伊拉克新国歌,《我的故乡》这首歌在整个阿拉伯世界都很流行,原词作者是巴勒斯坦人伊卜拉欣·赫费·投千,在1936年巴勒斯坦民众反抗“以色列”占领的起义中首先唱出,很快便在整个阿拉伯世界中流行开,并曾一度成为巴勒斯坦代国歌。
)

