《饮酒歌》
意大利作曲家威尔第作曲,皮阿维作词。作于1853年。为所作的歌剧《茶花女》中第一幕唱段。当时男主角阿尔弗雷多在女主人公薇奥莱塔举行的宴会中举杯祝贺,用歌声表达对薇奥莱塔的爱慕之心,薇奥莱塔也在祝酒时作了巧妙回答。第二段结尾处两人的对唱表达了他们互相爱慕之情,最后一段客人们的合唱也增添了这首歌的热烈气氛。这首单二部曲式的分节歌以轻快的舞曲节奏、明亮的大高色彩及六度大跳的旋律动机贯穿全曲,表现了主人公对真诚爱情的渴望和赞美,充满青春的活力。同时又描绘出沙龙舞会上热闹、欢乐的情景。
Libiamo,Libiamone‘lieticalici
Chelabellezzainfiora,
Elalafuggelafuggevolora
S’inebriiavoluttà.
Libiamnei‘dolcifremiti
Chesuscital’amore,
Poichèquell‘occhioalcore
Onnipotenteva.
Libiamo,amoreamor
fraicaliciPiùcaldibaciavrà.
Travoi,travoisapròdividere
Iltempomiogiocondo;
Tuttoèfollianelmondo
Ciòchenonèplacer.
Godiam,fugaceerapido
èilgaudiodell’amore;
èunfiorchenasceemuore,
Nèpiùsipuògoder,
Godiam...c’invitaunfervido
Accentolusinghier.
Godiam...latazzaeilcantico
Lanotteabbellaeilriso;
Inquestaparadiso
Nescoprailnuovodì
Lavitaèneltripudio
Quandonons’amiancora.
Nolditeachil’ignora
èilmiodestincosìta...
Godiam...latadazzatadastico
chicolaomiolelavisia
inpesinpesopalavi
questolaovi
男:
让我们高举起欢乐的酒杯,
杯中的美酒使人心醉.
这样欢乐的时刻虽然美好,
但诚挚的爱情更宝贵.
当前幸福莫错过,
大家为爱情干杯.
青春好像一只小鸟,
飞去不再飞回.
请看那香槟酒在酒杯中翻腾,
像人们心中的爱情.
合:
啊,
让我们为爱情干一杯再干一杯.
女:
在他的歌声里充满了真情,
它使我深深地感动.
在这个世界最重要的欢乐,
我为快乐生活.
好花若凋谢不再开,
青春逝去不再来.
在人们心中的爱情,
不会永远存在.
今夜好时光请大家不要错过,
举杯庆祝欢乐.
合:
啊!
今夜在一起使我们多么欢畅,
一切使我流连难忘!
让东方美丽的朝霞透过花窗,
照在狂欢的宴会上!
女:
快乐使生活美满,
男:
美满生活需要爱情.
女:
世界上知情者有谁?
男:
知情者唯有我.
男女合:
今夜使我们在一起多么欢畅,
一切使我们流连难忘.
让东方美丽的朝霞透过花窗,
照在那狂欢的宴会上.
啊,
啊.
)

