《邶风·燕燕》

《邶风·燕燕》_6分词条

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》
《邶风·燕燕》出自《诗经·国风·邶风》。《燕燕》之旨,歧说颇多。其中最“经典”说法就是稼轩词中出现的那句:“看燕燕,送归妾”——毛序:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”《左传·隐公三年、四年》载卫庄公之妻庄姜无子,将庄公妾(陈国女子)戴妫之子完当作自己的儿子。完继位不久,就在州吁之乱中被杀,其母戴妫被遣返母家。庄姜与戴妫情谊深厚,而今夫丧子已,又送妾大归,依依不舍,乃作伤别诗《燕燕》。郑笺、孔疏、朱集传均附和“送归妾”说,但进一步说“归妾”即卫桓公生母;而魏源《诗古微》则以为是桓公夫人。

目录 [隐藏]

《邶风·燕燕》 原文

       

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野,瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之,瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

《邶风·燕燕》 今译

       

余冠英今译】

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》

燕子飞来飞去,飞飞有前有后。我的妹子远嫁,送到郊外分手。望望踪影不见,泪下如雨难收。

燕子飞来飞去,飞飞忽降忽升。我的妹子远嫁,遥遥送她一程。望望踪影不见,呆立泪流满面。

燕子飞来飞去,鸣声忽下忽上。我的妹子远嫁,送她送到南乡。望望踪影不见,真正使我心伤。

妹子能担重任,思虑切实深沉。慈爱而又温顺,为人善良谨慎。“常常想着父亲”,这是她对我的叮咛。

【参考译文】

轻盈燕子双双飞,一前一后紧相随。我的妹子要出嫁,迢遥相送难转回。抬首遥望不能见,涕泣如雨涟涟泪。

轻盈燕子双双飞,上下翻转影蹁跹。我的妹子要出嫁,送到天边路万千。抬首遥望不能见,伫立良久泪涟涟。

轻盈燕子双双飞,忽上忽下叫声悲。我的妹子要出嫁,送到南山地幽晦。抬首遥望不能见,凄凄怆怆心忧悴。

我的妹子本姓任,心境仁厚且真诚。温柔贤惠世人羡,淑娴谨慎善修身。先父之德常记取,她用此语勉寡人。

《邶风·燕燕》 现代注释

       

1、燕燕:鸟名,燕子,或单称燕。2、差池(cīchí):参差不齐。羽:指翅。诗人所见不止一燕,飞时有先后,或不同方向,其翅不相平行。3、之子:指被送的女子。4、野:古读如“宇(yǔ)”。5、颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。6、将:送。7、下上其音:言鸟声或上或下。8、南(古音您nín):指南郊。一说“南”和“林”声近字通。林指野外。劳:忧伤。

9、仲氏:弟。诗中于归原型的女子是作者的女弟,所以称之为仲氏。任:可以信托的意思。一说任是姓,此女嫁往任姓之国。只:语助词。10、塞:实。渊:深。塞渊:诚实厚道。11、终:既。12、勗(xù):勉励。寡人:国君自称之词。以上二句是说仲氏劝我时时以先君为念。

《邶风·燕燕》 古文注解

       

《燕燕》,卫庄姜送归妾也。【笺】庄姜无子,陈女戴妫生子名完,庄姜以为己子。庄公薨,完立,而州吁杀

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》

之,戴妫于是大归,庄姜远送之于野,作诗见己志。

燕燕于飞,差池其羽。【传】燕燕,鳦也。燕之于飞,必差池其羽。【笺】差池其羽,谓张舒其尾翼,兴戴妫将归,顾视其衣服。之子于归,远送于野。【传】之子,去者也。归,归宗也。远送,过礼。于,於也。郊外曰野。【笺】妇人之礼,送迎不出门,今我送是子乃至于野者,舒己愤,尽己情。瞻望弗及,泣涕如雨。【传】瞻,视也。

燕燕于飞,颉之颃之。【传】飞而上曰颉,飞而下曰颃。【笺】颉颃,兴戴妫将归,出入前却。之子于归,远于将之。【传】将,行也。【笺】将,亦送也。瞻望弗及,伫立以泣。【传】伫立,久立也。

燕燕于飞,下上其音。【传】飞而上曰上音,飞而下曰下音。【笺】下上其音,兴戴妫将归,言语感激,声有大小。之子于归,远送于南。【传】陈在卫南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。【传】仲,戴妫字也。任,大;塞,瘗;渊,深也。【笺】任者,以恩相亲信也。《周礼》:“六行:孝、友、睦、姻、任、恤。”终温且惠,淑慎其身。【传】惠,顺也。【笺】温,谓颜色和也。淑,善也。先君之思,以勖寡人。【传】勖,勉也。【笺】戴妫思先君庄公之故,故将归,犹劝勉寡人以礼义。寡人,庄姜自谓也。

《邶风·燕燕》 考据

       

《燕燕》之旨,歧说颇多。其中最“经典”说法就是稼轩词中出现的那句:“看燕燕,送归妾”——毛序:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”《左传·隐公三年、四年》载卫庄公之妻庄姜无子,将庄公妾(陈国女子)戴妫之子完当作自己的儿子。完继位不久,就在州吁之乱中被杀,其母戴妫被遣返母家。庄姜与戴妫情谊深厚,而今夫丧子已,又送妾大归,依依不舍,乃作伤别诗《燕燕》。郑笺、孔疏、朱集传均附和“送归妾”说,但进一步说“归妾”即卫桓公生母;而魏源《诗古微》则以为是桓公夫人。

如果是这样理解的话,有三个地方较难索解,特分析之:首先,是“燕燕”的比兴,说“于飞”,则不是一只而极有可能是一对燕子,后面又有“差池其羽”、“颉之颃之”,燕子素以雌雄颉颃,飞则相随,《诗经·谷风》中有“燕尔新婚,如兄如弟”,古诗亦有“思为双飞燕,衔泥巢君屋”,则描述为相爱的情侣似乎更合适些。但描述为感情亲密的朋友,勉强些也能说得过去。

其次,是“仲氏”的含义,直解应为“二妹”,可以理解为庄姜对戴妫(GUI,平声)的昵称。最后,是“寡人”的

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》

称呼,在金山词霸中查到,也可以是“古代王侯夫人的自称”。《朱子语类》中基于此理解,对本篇的内容尤其是最后一段,进行了比较详细的阐述和发挥:

或问:“燕燕卒章,戴妫不以庄公之已死,而勉庄姜以思之,可见温和惠顺而能终也。亦缘他之心塞实渊深,所禀之厚,故能如此。”曰:“不知古人文字之美,词气温和,义理精密如此!秦汉以后无此等语。某读诗,于此数句;读书,至‘先王肇修人纪,从谏弗咈,先民时若;居上克明,为下克忠,与人不求备,检身若不及;以至于有万邦,兹惟艰哉’!深诵嘆之!”

时举说:“燕燕诗前叁章,但见庄姜拳拳于戴妫,有不能已者。及四章,乃见庄姜于戴妫非是情爱之私,由其有塞渊温惠之德,能自淑慎其身,又能以先君之思而勉己以不忘,则见戴妫平日于庄姜相劝勉以善者多矣。故于其归而爱之若此,无非情性之正也。”先生颔之。

第二种说法是刘向《列女传·卷之一·母仪传·卫姑定姜》。“卫姑定姜者,卫定公之夫人,公子之母也。公子既娶而死,其妇无子,毕三年之丧,定姜归其妇,自送之,至于野。恩爱哀思,悲心感恸,立而望之,挥泣垂涕。乃赋诗曰:“燕燕于飞,差池其羽,之子于归,远送于野,瞻望不及,泣涕如雨。”送去归泣而望之。又作诗曰:“先君之思,以畜寡人。”君子谓定姜为慈姑过而之厚……颂曰:卫姑定姜,送妇作诗,恩爱慈惠,泣而望之。……”这种说法认为是“卫定姜送子妇归”。

以上这两种说法在理论上都可以解释得通,长处是有了一定的道德灌输意义,但细细诵读其诗,总觉得其感情不是女人之间,况燕燕于飞,定是雌雄颉颃,比兴未免不伦不类,诗经中比兴是理解主旨的一大关键,如此解释总觉牵强。笔者认为关键是:此篇的主人公解释为男方,似乎比庄姜、定姜更容易让人(尤其是现代人)接受。王质《诗总闻》、崔述《读风偶识》采取的是“兄送其妹远嫁说”,并认为作者或主人公该是卫人(闻一多《风诗类钞》则以为是薛君),这种说法似乎就近了一层,而且从“寡人”的自称来看,主人公当是卫君更合理些。此外,高亨《诗经今注》有卫君送别情人说,蓝菊荪《诗经国风今译》有情人出嫁他姓说,这些说法更多的迎合的前面,但在最后一段解释时,未免显得轻率和吃力。

笔者认为理解本文,一则必须要和原文相符,不可仅从个人意愿出发,二则定位不必过于局限。从“之子于归”句来看,联系诗经中其它篇章中出现的同样内容,理解为出嫁更合适。

“远送于野/远于将之/远送于南”后面紧接“瞻望弗及”,则可知其事为远送“之子”,且伤其不可携行也;“泣涕如雨/伫立以泣/实劳我心”则见其伤心之甚,见其与“之子”感情之深;最后一段是对“仲氏”良好品德的赞美,言其心性之好,且劝勉吾以先君之思;“先君”、“寡人”的称呼则见送行之人身份非凡。从对“之子”的赞美来看,“终温且惠,淑慎其身”更像是男方对女方的评价,则理解为“卫君送二妹远嫁”更切近些,若命题更宽泛些,则不妨定位为“送亲远嫁之思”。其中“亲”应理解为亲爱之人,而不仅是亲戚。

然则执此说,则燕燕之兴则不符矣。如何解释?笔者认为,燕燕之兴,兴的不是卫君和其二妹,而是“二妹夫妇”二人。诗经中《汉广》、《鹊巢》、《行露》等篇章中都提到了亲迎的风俗,尤其《鹊巢》中“百两御之”更是描述权贵的婚嫁场面,理应是先有其丈夫亲迎至卫,然后卫君送别妹妹及妹夫。换句话说,虽然篇章中未有提及,那是艺术性的省略,但二妹的旁边还是应该有个“二妹夫”的。卫君为妹妹的出嫁感到欣慰,所以前面的“燕燕于飞,差池其羽”实则是描述妹妹夫妇间的和乐场面,同时也是对其婚后生活的祝福;后面感情忽然转悲,则是为以后再难见到亲妹妹而感到难受,最后一段提到妹妹的好品德,即是对妹妹的临别评价,表达自己的看重,也有告知其夫方的意思。我想如果兄妹情深,又面临这种时刻,当哥哥的有这种心情,是十分自然的。

“燕燕”之典常被后人所用,而其篇章的艺术性,代有好评。

宋·许顗《彦周诗话》:“诗壮语易,苦语难,深思自知,不可以口舌辩。“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨!”此真可泣鬼神矣。张子野长短句云:“眼力不知人,远上溪桥去。”东坡《送子由诗》云:“登高回首坡陇隔,惟见乌帽出復没。”皆远绍其意。”

王国维《文学小言》“燕燕于飞,差池其羽”。“燕燕于飞,颉之颃之”。“眼睍黄鸟,载好其音”。“昔我往矣,杨柳依依”。诗人体物之妙,侔于造化,然皆出于离人孽子征夫之口,故知感情真者,其观物亦真。

韦应物《初发扬子寄元大校书》:凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝为此别,何处还相遇。世事波上舟,沿洄安得住。其情味与此篇颇似,怅望一别,不可再见之情怀无两,不同者其感情更含蓄些。

朱熹《诗集传》:燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。兴也。谓之燕燕,重言之也。差池,不齐之貌。之子,指戴妫也。归,大归也。庄姜无子,以陈女戴妫之子完为己子。庄公卒,完即位,嬖人之子州吁杀之。故戴妫大归于陈,而庄姜送之,作此诗也。

第九章说:“‘[瞻望弗]﨤,涕女雨。’能沱亓,肰句能至哀,君子亓[独也]。”帛书本说:“‘□婴于蜚,池其羽。之子于归,袁送于野。瞻望弗及,汲沸如雨。’能池其羽,然□□至哀,君子慎其独也。”两者既有引《诗》的简繁之别,也有文字书写之異。……

此章以“能参差其羽,然後至哀,君子慎其[独也]”解《诗·邶风·燕燕》首章“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨”之意,对於正确把握诗意有一定价值。

楚简本和帛书《五行》此章的“能参差其羽,然後至哀”,帛书《五行》篇下文有更详尽的说解:“婴婴于(飞),貤(池)其羽”。婴婴,与〈兴〉也,言其相送海也。方其化,不在其羽矣。“‘之子于归,袁(远)送于野。詹(瞻)忘(望)弗及,[泣]涕如雨’。能貤(池)其羽,然笱能至哀”,言至也。“貤(池)”者,言不在嗺(衰)絰,不在嗺(衰)絰也,然笱能至哀。夫丧正絰脩领而哀杀矣,言至内者之不在外也。

郑玄《笺》:“差池其雨,谓张舒其尾翼,兴戴嬀将归,顾视其衣服。”是解“差池”为“张舒”、“顾视”。

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》

朱熹《集传》则谓“差池,不齐之貌”。案两说皆与楚简和帛书不合。陈乔枞《三家诗遗说考·齐诗遗说考》二:“‘燕燕于飞,差池其羽,之子于归,远送于野,瞻望弗及,泣涕如雨’:《易林·恒之坤》:‘燕雀衰老,悲鳴入海。忧在不饰,差池其羽,颉颃上下,在位独处。’又《萃之贲》:‘泣涕长诀,我心不快,远送卫野,归宁无子。’”认为《易林》的上述两段是齐诗遗说,正是解说《燕燕》的。

尚秉和《焦氏易林注》也认为:“四五二句,《诗·邶风·燕燕》文。”其说是。《易林》“忧在不饰,差池其羽”,是以“忧在不饰”解“差池其羽”,“差池”即“不饰”,即顾不上装饰、打扮。这是由“不齐”义引申而来。

回到帛书《五行》“‘貤(池)’者,言不在嗺(衰)絰,不在嗺(衰)絰也,然笱能至哀”,意思就清楚了:嗺(衰)絰是丧服,这是说,《诗》所谓顾不上装饰,是说不在丧服,只有心不在丧服上,悲哀才会达到极致。《淮南·本经》曰:“披衰戴絰,戏笑其中。虽致之三年,失丧之本也。……丧者,所以尽哀,非所以为伪也。……处丧有礼矣,而哀为主。”说正与此同。

因此,楚简的“能参差其羽,然後至哀,君子慎其独也”就是主张看轻外在的丧服,而注重内心的哀敬。要做到“至哀”,就必须“慎其独”,遵从专一之道,要为专一於内心的哀敬而敢于不顾外在的形式。

楚简《五行》篇成书的下限是战国中期偏晚,其解说更近於《诗经》产生的时代,其权威性不容否定。由此看,兄送其妹远嫁说、送别情人说、情人出嫁他姓说,显然不能成立。刘向《列女传》卫定姜送子妇大归说虽然有丧夫之哀,但重点是在定姜对媳妇的不舍,与楚简的“能参差其羽,然後至哀,君子慎其独也”说也不合。比较起来,还是《诗小序》“卫庄姜送归妾也”说与楚简更合。戴嬀因其子桓公见杀而大归,庄姜越礼远送而惓惓于戴嬀,王鸿绪《汇纂》、唐文治《大义》以为是庄姜与戴嬀密谋报州吁杀子之仇的原因,有一定道理。正因为报仇而归,所以庄姜叮嘱其要不顾细行而专一於“至哀”。这样,整个诗意就好理解了。

《邶风·燕燕》 名家鉴赏

       

此诗作意,序称:“卫庄姜送归妾也。”郑笺详之曰:“庄姜无子,陈女戴妫生子名完,庄姜以为己子。庄公薨,完立,而州吁杀之,戴妫于是大归,庄姜远送之于野,作诗见己志。”不过后来也还有一些不同的意见,如《列女传·母仪》篇曰此为定姜送子妇,王质《诗总闻》认为是国君送女弟适他国,又或曰这是咏薛女事(魏源),又或曰“恐系卫女嫁于南国,而其兄送之之诗”(崔述)。不过这些并不比序说更觉可信,何况末章所咏在如此解释下反倒没有了着落,则不如从序。王士稹曰:“合本事观之,家国兴亡之感,伤逝怀旧之情,尽在阿堵中。《黍离》、《麦秀》未足喻其悲也,宜为万古送别诗之祖。”《燕燕》诚为送别诗“导夫先路”,只是它实在太好,直令后来者再没有办法,《管锥编》举了“瞻望弗及,伫立以泣”一句,下列与此同一机杼的中、外诸例,可以让我们作这样的比较。诗中的警句,单独抽出来,固然也好,但它的好,似乎仍在于有全诗厚重、质实的情思为依托。杜甫“轻燕受风斜”,体物工细之俊句也,似由“颉之颃之”得意;晏几道“落花人独立,微雨燕双飞”,较“燕燕于飞,差池其羽”更觉工巧婉丽,然而究竟嫌单薄。《燕燕》末章所叙,见性情,见境界,见一真挚诚笃而不拘拘于尔汝之私的和厚胸次。乔亿曰:“《燕燕》《雄雉》诗各四章,前三章缠绵悱恻,汉人犹能之;至后一章,万万不可企,盖性术所流者异矣。”

《燕燕》之叙事,也有一个虚与实的问题。孔疏曰诗“所陈皆诀别之后述其送之之事也”,则送别情景之种种,

《邶风·燕燕》《邶风·燕燕》

乃是追忆。焦琳更特以末章为说,“此言妫氏既去之后,念之而无时或已之情也”,“若以为称述戴妫之贤,纵极其佳,而意已尽于所言”,但若解得庄姜之情,乃是“妫氏虽去而姜氏目中时不绝妫氏之影,耳中时不绝妫氏之声,即戴妫之贤亦益生动,不但作评语断定其人品已也”。其实诗中所说的送别,究竟送别在何地,也很可疑。“远送于野”,郑笺:“妇人之礼,送迎不出门。今我送是子,乃至于野者,舒己愤,尽己情。”“妇人送迎不出门”,语出《左传·僖公二十二年》。贺贻孙曰:“妇人送迎不出门,此常礼也。庄姜处人伦极变,盖非常之情不复能以常礼自禁,故‘远送于野’,‘远于将之’,‘远送于南’,皆以言其变也。”而“远送于南”一句,姜炳璋解作“陈在卫南,庄姜在卫,心与俱南”,则“远送于南”,思中事也。那么“远送于野”。不也可以说是心与之俱,又何必如郑、如贺,曲为之说呢·甚至为此诗兴感的燕燕,也未必当日眼中所见。焦琳以为“物类岂干人事,而人之见物,则因其心所有事,见物有若何之情形”,“故此三章各首二句起兴,亦是言情,非口中之言,必待燕燕方能引起,更非心中之想,必待燕燕方有感触也”。此说很是。诗以燕燕起兴,其意只在燕燕如此,人何不然。而燕燕原是常见之鸟,其差池其羽,颉之颃之,下上其音之象,乃人人眼中心中可见可感,则它可以是天然凑泊的眼前景致,又何尝不可以是写情寄意所谓“拟容取心”的意中之象。

《诗》写送别,又有《秦风·渭阳》:我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之,路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之,琼瑰玉佩。

“路车乘黄”、“琼瑰玉佩”,待之厚也,“曰至渭阳”、“悠悠我思”,更有一番绸缪郑重,实有其事,实有其情,亦情深意挚之作。然而这里却没有一个载情载思的兴象来开拓出意境,于是我们喜爱它的质直,而更喜爱《燕燕》实中有虚的深婉曲折、情思无限了。

《邶风·燕燕》 一般欣赏

       

《诗经·国风·邶风》中此诗的作者应当是年轻的卫君。他和一个女子原是一对情侣,却终不能结合,如一对燕

《邶风·燕燕》诗经

子不能双飞。当她出嫁旁人时,他去送她,因此作此诗。已故父亲的意思是以温惠良善的仲氏许配卫君,所以他自己也将要迎娶他人了。

读到这首诗的时候,眼前仿佛看到:在那一片天青日丽的旷野上,喧哗热闹的送亲队伍中;旌旗飘扬,众人欢闹,他目送她远去。嫁衣绯红,熟悉的香气迎风飘送;风拂过他的脸,他知道这一切,却无法止住泪。

也许有人会觉得此时的天地也应因此变色,而在我,则觉得天晴是恰倒好处的。现实是卫君必须承担的生活,即使劳燕分飞我们也无法逃脱自己的责任;悲哀莫过于此,她不是你的,你不能随她而去。记得有位朋友曾说过自己的故事,看着自己的爱人和他人相约白首,刹那间的感觉是四个字:永失我爱。

我想这应该不是夸张,不过既然已经有了决定,就面对现实吧;爱着的时候相濡以沫,要回到彼此的世界之时,那就相忘于江湖。爱,是让人变得更坚强的。

《佛祖统记》卷五中记载,释尊在灵山会上,接受梵王所献的金色波罗花。在《五灯会元》卷一中记载:世尊在灵山会上,拈花示众。是时众皆默然,惟迦叶尊者破颜微笑。世尊曰:吾有正法眼藏,涅槃妙心、实相无相、微妙法门、不立文字,教外别传,咐嘱摩诃迦叶。心有默契,即便彼此曾经默契已属难得,所以无论如何,因为曾经爱你,所以感激。

《邶风·燕燕》 雅析

       

在现代很多女孩的姓名中,都有一个“燕”字,喜欢被人亲昵的称之为“燕燕”。是啊,这个名字有着说不出的简洁和轻盈,莺软和娇爱。在男人的眼里,这名字本身就是一种风流:它可爱而不可近,可亲而不可亵。即便捕获了它的心,也担心随时可能飞走。这样的鸟自有一种灵性,这样的女孩更有一份自爱的品性。

然而,在古代,“燕燕”却是春天里人们伤心的见证。

《邶风·燕燕》诗经

我读《诗经》,常常感慨这邶国的人不简单,其文明程度不在成周之下。不仅诗做得好,而且情来得真。一首《燕燕》更是把人们的思绪拉回到了这个神秘的邶国

说它神秘,一来,这个国家存在时间短,所处位置众说纷纭,给人平添了几分神秘;二来,《邶风》里的诗,不仅诗人不如二南那样自表身份、自述经历,而且诗中的本事也是含蓄莫测。

这使我想起,为什么古人在编选《诗经》之时,不把邶风与卫风编在一起,大约是有意要把带有新风(一称淫声)的卫风与这神秘古朴的邶风区别开来。

读《诗经》,我又常想,诗不能写得太好,太好了,容易引起后人太多的误解。

像前面那首《绿衣》,就因为写得太好,致使后人打死也不相信《毛诗序》,宁愿把它与后世悼亡诗联系起来,称之为千古悼亡之音的先声。这一首《燕燕》也是如此,也被后人视为千古送别伤离诗。清人王士禛就说:“合本事观之,家国兴亡之感,伤逝怀旧之情,尽在阿堵中。《黍离》、《麦秀》未足喻其悲也,宜为万古送别诗之祖。”

如果从为文学而为文学的角度而言,说它是万古送别诗之祖,一点也没有抬举它。然而,古人不是为了文学而文学,孔子编《诗》教《诗》,五百年间引《诗》用《诗》,都是要合礼义,明教化的。所以,诗中之送别,只是本事。本事的背后是人,人才是《诗经》的重心。有德之人则歌之咏之,无礼之人则讽之谏之。

扬之水说,《燕燕》之叙事,也有一个虚与实的问题。其实,何止《燕燕》,《邶风》里面,甚至整部《诗经》都有一个虚与实的问题。何谓虚?虚就是诗人所叙之风物情怀,即即兴所发之自然景观;何谓实?实就是诗人所咏之情景背后的历史本事。前者即情,后者即志。然而,这还只是其中一面。再细细回想,所言之志,却在诗人吟咏中虚化了,而原本不过是兴之所起的情却在诗人眼里实化。此之谓虚中有实,实中有虚,虚实相生。

这首《燕燕》,《毛诗序》称:“卫庄姜送归妾也。”郑笺解释此本事之原委道:“庄姜无子,陈女戴妫生子名完,庄姜以为己子。庄公薨,完立,而州吁杀之,戴妫于是大归,庄姜远送之于野,作诗见己志。”“大归”就是不容于国,不得不回娘家。后人总觉得毛序、郑笺是多余的,甚至是牵强的,都仅仅以诗观诗,就诗解诗,而无视诗中之史、诗中之情志。

此诗也是以“燕燕”起兴。看燕燕,上下双飞、羽毛舒张,是一派很好的春光。然而,就在这个时候,我却要把你相送。想我处此人伦大变,非常之情不能以常礼自禁,不知不觉“远送于野”,“远送于南”。真好比十里长亭,又十里短亭。直到你的身影远去,任我登高而望也望不着的时候,我的眼泪早已堪比珍珠。读到“瞻望弗及,泣涕如雨”一句,就不能不令人想起晏小山的《临江仙》:“落花人独立,微雨燕双飞。”此情此景,景同心同。从此后,燕子去了,还会归来;伊人远去,春风不再。

或许是顾影自怜,或许是前车在鉴,诗人心中的伤感是自然而然的产生了。如果这样,那么诗中的女子也不过如此。然而,紧接着末章一转,想起昔日姐妹们在一起的日子,她的为人是那么可靠,她的心地是那么厚道、温柔、谨慎,处事是那么周到,并且常常用先君的话来劝慰我。诗虽然只写到这里,然而其意却似无法就此了了。诗人想到这些,自然会回想当年姐妹燕燕双飞的情景,对远去的姐妹更是会念念不巳。焦琳对这一章解说得非常到位,“此言妫氏既去之后,念之而无时或已之情也”,“若以为称述戴妫之贤,纵极其佳,而意已尽于所言”,但若解得庄姜之情,乃是“妫氏虽去而姜氏目中时不绝妫氏之影,耳中时不绝妫氏之声,即戴妫之贤亦益生动,不但作评语断定其人品已也”。

可以试想,这样的姐妹,尽管在庄公生前,因生育问题,远去的妹妹更得宠于丈夫,然彼此之间应该是关系较为亲密的。史书上也载,姬完虽是戴妫的亲生儿子,而仁德的庄姜也将他视为己出。要不然,她也不会不顾“妇人送迎不出门”之常礼,来一个长亭更短亭。所以郑笺说:“妇人之礼,送迎不出门。今我送是子,乃至于野者,舒己愤,尽己情。”扬之水也说,此一章“见性情,见境界,见一真挚诚笃而不拘拘于尔汝之私的和厚胸次”(《诗经别裁》)。全诗复沓质实,却把诗人对刚刚经历过的那场人伦大变(即弑其君完)的一种气愤,以及对戴妫丧子大归的处境的深切悲怀,写得感天动地。

《邶风·燕燕》诗经

自此以后,“燕燕”也就成了继杜鹃之后又一种伤心的痴情的鸟。南宋词人辛弃疾在《贺新郎》一词中就用了这个典故:

“更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切!啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。”

电影《阮玲玉》里面那首令人回肠的插曲,直唱尽了“燕燕”的伤情别绪:

“蝴蝶儿飞去心亦不在,凄清长夜谁来拭泪满腮。是贪点儿依赖贪一点儿爱,旧缘该了难了换满心哀。怎受的住这头猜那边怪,人言汇成愁海辛酸难捱。天给的苦给的灾都不怪,千不该万不该,芳华怕孤单。林花儿谢了连心也埋,他日春燕归来,身何在!”

《邶风·燕燕》 相关词条

       

《周南·关雎》《诗经》《邶风·静女》《鄘风·相鼠》《卫风·氓》《卫风·木瓜》《王风·黍离》《王风·君子于役》《王风·采葛》《郑风·将仲子》《郑风·风雨》《郑风·子矜》《魏风·伐檀》《魏风·硕鼠》《秦风·蒹葭》《秦风·无衣》《豳风·七月》《豳风·东山》《小雅·伐木》《小雅·采薇》

《邶风·燕燕》 参考资料

       

【1】、http://www.ehappystudy.com/html/6/46/136/2006/5/ga9727191219151560027961-0.htm

【2】、http://bar.2008.sina.com.cn/thread.php?tid=2149741939&bid=1445

【3】、http://2006.chinataiwan.org/web/webportal/W5267488/Ulixh/A203108.html

【4】、http://news.guoxue.com/article.php?articleid=13068

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

被引用: 本词条已被如下媒体引用 我来补充
互动百科联盟语文教学资源网
开放分类: 我来补充
四书五经
文化
文学
艺术
诗歌

讨论区

更多>>

编辑者

共2人协作

相关词条

《东西奇遇结良缘》
庄姜
毛詩
鬼吹灯
《吕氏春秋》
禮記
《王风·扬之水》
春秋五霸
侠骨丹心
齐太公世家
更多

所属任务

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有