![]() |
| 《被背叛的遗嘱》 |
![]() |
| 《被背叛的遗嘱》 |
《被背叛的遗嘱》是米兰·昆德拉文学理论代表作之一,自1993年出版及今影响不断,在文学创作和研究界深有影响。本书是米兰·昆德拉继《小说的艺术》之后,所出版之最重要的文学理论专著,1993年在法国出版后反响极大,在文学研究界得到极高评价。因为作者不仅讨论文学的抽象问题,而且也在论述中涉及社会思想以及音乐创作诸方面问题,对众多非学界读者也很有吸引力。
《被背叛的遗嘱》是米兰·昆德拉的一本艺术随笔集,涉猎相当广泛,从《巨人传》到卡夫卡和海明威,从斯特拉文斯基到雅纳切克,扯开去枝枝岔岔真还不少,经常是讨论着小说技巧突然联系到奏鸣曲的某个结构形式。在昆德拉充满警策之义的训示中,小说和音乐完全是相通的东西——按语义学或现象学的定义更像是一回事儿。所以,他从乐曲中领受的不仅是某种感觉,还有非常实在的可作话语解读的主题和叙事成分。这样他便目光灼灼地发现雅纳切克跟福楼拜的精神联系,以及贝多芬和尼采对体系的一并拒绝。不过,昆德拉的解读不会仅仅停留于文本,他始终注视着艺术的发生和接受的整个过程,他知道需要悉心解读的是艺术的心灵史。可是眼前的情形不能不让人黯然神伤,他所喜欢的那些伟大的作品总是“坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中”。
![]() |
| 米兰・昆德拉 |
・长篇小说《玩笑》 、 《生活在别处 》 、 《告别圆舞曲》 、 《笑忘录》 、 《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
・最近出版的长篇小说《慢》 、 《身份》和《无知》 ,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。
・《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》 (1995)和《身份》(1997)两部小说。
![]() |
| 《被背叛的遗嘱》 |
第一篇以法国十世纪小说家拉伯的作品《巨人的故事:高康大与庞大固埃》开始,讨论幽默的原委。中间漫谈小说的历史乃至于欧洲小说的历史,从托玛斯?曼到福恩戴思,到鲁西迪,再到塞万提斯,均有其独特的见解。
第二篇仔细研究了卡夫卡的作与其人在后世读者心目中的形象。
第三篇则向音乐大师史特拉汶斯基致敬,除了探讨他的艺术创作精神之外,昆德拉也不免要替他抱屈辩护。
第四篇回到夫卡,从文学翻译的角度,探讨“隐喻”的重要性。昆德拉在这一部里,比较了卡夫卡《城堡》中一段文字(原文为德文)的三种法文翻译版本。
第五篇研究的是小说中的时间性,并从海明威的一篇短篇故事人物的真实性。第六部谈到文学与政治的关系,除了自身的经验之外,尼采和一些东欧作家也在论述之列。第七部的主角是音乐作曲家史特拉汶斯基,昆德拉一一走过他的作品,并为他所受过的委屈抱不平。第八部以卡夫卡作品《控诉》的角K为主轴,谈到“当局者迷”的概念。第九部又回到史特拉汶斯基和卡夫卡论及他们的遗嘱和遗愿,因为时空的关系未必受到遵从。
而大师对于“小说”则有一段不得不看的论述:“我想,一边是小说,另一边是回忆录、传记、自传,两者之间在本质上存在着极大的差异。一部传记的价值在于揭露真实事件,强调这些事件的精确及第一手特色。可是小说的价值却在于展现生命里存在的可能性,在那小说尚未写成之时,那些可能性是隐藏的,不为人知的;换句话说,小说将深埋在你我心中的东西发掘出来。一般常听见对小说的推崇便是:我在书中的人物身上看见自己的影子;仿佛作者谈的是我,而且对我了若指掌;有时也会听见读者叹气:我觉得被这小说攻讦,被它羞辱,被它全身剥个精光。对于这些表面上看来幼稚的看法我们千万不可加以嘲笑:这就是小说被当成小说来读的铁证。”
![]() |
| 《被背叛的遗嘱》 |
如果不去俯视古井,就无法捉住什么是墨西哥的霍乱大地。不是要以史学家的方式到里面去读历史纪事式发展中的事件,而是去问自己:对于一个人,什么是墨西哥大地之精华?伏昂岱斯从梦幻小说的方向抓住了这一本质,在那里,许多历史时代相互混杂为一种如诗如梦的历史;他这样创造了某种难以描写的东西,而且无论怎样讲,是文学上从未有过的。
最后一次我有这种秘密的美学亲缘感情,是和索莱斯(SOLLERS)的《节日在威尼斯》(FETEAVENISE)。这部小说奇特,故事发生在我们的今天,却是一台完整的戏,献给华托(WATTEAU)、塞尚(C′EZANNE)、提香(TI-TIEN)、毕加索(PICASSO)、司汤达(STENDHAL)。一出他们的讲话和他们的艺术的戏。
在这期间,还有《撒旦诗篇》 :一个欧洲化的印度人的复杂的认同;非霍乱的大地,失落的大地(TERRAENONNOSATRAE;TERRAEPERDITAE);为了把握这个被撕裂的认同,小说从地球的不同地方去审视:在伦敦,在孟买,在一个巴基斯坦村庄,还有在七世纪的亚洲。
不同时代的共同存在,给小说家提出一个技术问题:怎样把它们联在一起,而不让小说丧失同一性?”
![]() |
| 《被背叛的遗嘱》 |
在这部札记体的《被背叛的遗嘱》中,昆德拉探讨了小说的艺术,小说的幽默品格。昆德拉以为真正的小说式的思想是没有体系的,无拘束的,实验性的,所以这本札记体符合了昆德拉的非体系化思想。但与此同时,它也存在着思维不集中、思想零散化的危险。
但或许也正如昆德拉所说:“只有散文,才是生活的真实面孔。”在“被背叛的遗嘱”这个标题的统摄之下,有《巴奴日不引入人发笑之日》 、 《圣伽尔塔的被阉之影》 、 《纪念斯特拉文斯基即席之作》 、 《一个句子》 、 《寻找失去的现在》 、 《作品与蜘蛛》 、 《家中不遭疼受的人》 、 《雾中之路》 、 《亲爱的,您不在您自己中》等九部分。
看似形散,其实神不散,昆德拉要探讨的主题是非常集中的,它有如一根细线,串起了表面看来互不相干的一颗颗珠子——材料。这个主题就是:忠诚。也许是昆德拉见多了背叛的事实,才会有如此深切的体认。
但有人也认为,《被背叛的遗嘱》挖掘的是一种非道德的道德——幽默。“这种道德与人类无法根除的行为相对立,这种行为便是:迫不及待地,不断地对所有人进行判断,先行判断并不求理解。这种道德要求的小说的人物不是建立于想象之上,而是建立于预先存在的真理之上,或成为善与恶的范例,或成为互相对抗的客观规律的代表,而非道德的道德将人物置于无边无际的想象之上,在这一王国里,人物是自主的,有自己的道德之人。”
昆德拉说,在伟大的欧洲文学艺术世界里,幽默在想象的天地里让这些宣誓虔敬的人们站起来,让人的思想取代全能者成为自己生活的基础。他信仰或不信仰都取决于他自己;他以一种什么方式信仰,仍然取决于他自己;更为重要的是,他作为人的思想开始复活,“以一种历史与心理的方式探讨神圣”。
在昆德拉看来,读者和作者之间的误会是因为人们不懂得幽默。“幽默是现代精神的伟大发明”,始于塞万提斯笔下。幽默不是嘲讽,而是“一种特殊的喜剧形式”。幽默使“一切都变得模棱两可”。当有人问昆德拉该不该把他的小说当真时,昆德拉突然说:“再也没有比懂得幽默更困难的事了。”
在这个严肃文学低靡的年代,或许我们应该重新翻出昆德拉的《被背叛的遗嘱》,试试看自己还经历商品大潮之后,还能不能感受到他的幽默,看看是自己背叛了文学,还是文学背叛了你。检验的标准?看看巴奴日是不是不再引人发笑。
《被背叛的遗嘱》可以看作是一部关于欧洲小说演化史的论著,这个书名表面上来自于卡夫卡的传奇故事,但其实另有深意。昆德拉借此书纠弹“媚俗”——不论是编辑还是教授,记者还是评论家,翻译家还是传记作家,不管他们有多“权威”,只要他们“背叛了作家”,都在他的攻击之列。他特别提醒有些“好心人”:他们自以为在促进文学,其实是在扼杀文学。艺术家的作品其实就是艺术家的遗嘱,却经常遭到背叛。不论你是想要了解卡夫卡,还是想要了解米兰·昆德拉,这都是一本必读的书。
| 奈兹瓦尔 | 萧伯纳 | 普鲁斯特 |
| 高尔基 | 蒂博尔代里 | 乔伊斯 |
| 格特夫里贝恩 | 阿兰 | 基什 |
| 冯多得勒尔 | 莫朗 | 贡布罗维奇 |
| 德里欧拉罗歇尔 | 圣琼佩斯 | 奥克塔维奥帕斯 |
| 皮兰德娄 | 马雅可夫斯基 | 万楚拉 |
| 马拉帕尔泰 | 司各特布 | 汉姆生 |
| 马里内蒂 | 塞万提斯 | 穆齐尔 |
| 季奥诺 | 契诃夫 | 加西亚马尔克斯 |
| 菲尔丁 | 托马斯曼 | 拉克洛 |
| 曼德尔施塔母 | 鲁诺赫尔兹 | 萨尔曼拉什迪 |
| 梅耶荷德 | 哈里斯 | 托尔斯泰 |
| 安德烈耶夫 | 皮利尼亚克 | 卡洛斯富恩特斯 |
| 赛菲里斯 | 蒲宁 | 塞利纳 |
| 佐拉 | 易卜生 | 海明威 |
| 雨果 | 司汤达 | 魏尔伦 |
| 康斯坦丁比布尔 | 勒内基拉尔 | 卡其米日布兰迪斯 |
| 《娜娜》 | |
| 《乡村医生》 | 《永远占有》 |
| 《白痴》 | 《魔沼》 |
1、http://www.china.com.cn/chinese/RS/474895.htm
2、http://www.pinggu.org/bbs/Archive_view_73_140138.html
3、http://bbs.trends.com.cn/viewthread.php?tid=290471
4、http://www.reeds.com.cn/viewthread.php?tid=10170
5、http://www.hornbill.cdc.net.my/wg/kundela/beipan/beipan00.htm
位网民共同编写而成。共计





