由全球位网民共同编写而成。共计 词条文字
 

《基督山伯爵》

《基督山伯爵》_7分词条 编辑词条 参与讨论

《基督山伯爵》


英文片名:The Count Of Monte Cristo 
国家/地区:美国 英国 爱尔兰
区域:欧美 
类型:冒险 动作 剧情
导演:凯文·雷诺兹Kevin Reynolds  
主演:詹姆斯·卡维泽James Caviezel 盖·皮尔斯Guy Pearce 达格玛拉·多明泽克Dagmara Dominczyk
分级:美国PG-13
片长:131分钟
上映时间:2002年1月23日
 下载地址: ftp://202.204.105.119/05-05/基督山伯爵/基督山伯爵CD1.rmvb
                ftp://202.204.105.119/05-05/基督山伯爵/基督山伯爵CD2.rmvb

目录 [隐藏]

《基督山伯爵》 剧情简介:

 

《基督山伯爵》
活力充沛的年轻水手爱德蒙·唐太斯(詹姆斯·卡维泽)是个正直诚实的小伙子,他原本有着平静的生活和一个美丽的 未婚妻美塞苔丝(达格玛拉·多米尼兹克),可这一切却被他人的妒忌给粉碎了——就在他们将要举行婚礼的时候,爱德蒙的好朋友费南德(盖·皮尔斯)为了夺得美塞苔斯而设计陷害了他。清白的自己锒铛入狱,未婚妻则投入了仇人的怀抱,这一切彻底颠覆了爱德蒙的价值观和是非观念,改变了他对这个世界的看法。  所幸的是,十三年梦魇般的监狱生活没有折磨垮爱德蒙的身心,相反,却坚定了他报仇的决心。在一位同样被诬陷入狱的监友(理查德·哈里斯)的点化下,爱德蒙精心策划了越狱行动并一举成功,永远离开了那座臭名昭彰的基督山城堡。此后,爱德蒙摇身一变成了神秘而富有的基督山伯爵,他凭着自己的魅力、狡诈和冷酷无情,逐渐混进了法国贵族的圈子,一步步对那个曾经背叛他的家伙实施着残酷的报复计划……

《基督山伯爵》 评价

 

《基督山伯爵》的作者是法国作家大仲马,故事情节跌宕起伏,迂回曲折,从中又演化出若干次要情节,小插曲《基督山伯爵》紧凑精彩,却不喧宾夺主;情节离奇却不违反生活真实。小说开卷就引出几个主要人物,前面1/4写主人公被陷害的经过,后面3/4写如何复仇,脉络清楚,复仇的3条线索交叉而不凌乱,保持一定的独立性之后才汇合在一起。因此,《基度山伯爵》被公认为通俗小说中的典范。这部小说出版后,很快就赢得了广大读者的青睐,被翻译成几十种文字出版,在法国和美国多次被拍成电影。

自小说问世以来 作者的人生哲学一直为世人所津津乐道。

其中最著名的句子出现在小说的最后一章:

世上没有幸福和不幸,有的只是境况的比较,唯有经历苦难的人才能感受到无上的幸福。必须经历过死亡才能感受到生的欢乐。活下去并且生活美满,我心灵珍视的孩子们。永远不要忘记,直至上帝向人揭示出未来之日,人类全部智慧就包含在两个词中:等待和希望。

《基督山伯爵》 演职员表

 

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
导演 Director:

  * 荷赛·达阳 Josée Dayan

编剧 Writer:

 * Didier Decoin
  * 亚历山大·仲马 Alexandre Dumas père  .....novel Le Comte de Monte Cristo

演员 Actor:

* 杰拉尔·德帕迪约 Gérard Depardieu  .....Edmond Dantès/Le père Dantès
* 让·雷谢夫 Jean Rochefort  .....Fernand Mondego, Count of Morcerf
* 皮埃尔·阿迪提 Pierre Arditi  .....Villefort
* 奥内拉·穆蒂 Ornella Muti  .....Mercedès Iguanada
* Florence Darel  .....Camille de la Richardais
* 克里斯多佛·汤普森 Christopher Thompson  .....Maximilien Morrel
* Stanislas Merhar  .....Albert de Morcerf
* 茱莉·德帕迪约 Julie Depardieu  .....Valentine de Villefort
* 海伦·文森特 Hélène Vincent  .....Heloïse de Villefort
* 米歇尔·奥蒙特 Michel Aumont  .....Le Baron Danglars

制作人 Produced by:

* Jacques Bar  .....associate producer

《基督山伯爵》 制作发行

 

制作公司:

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
 * Cité Films [法国]
 * DD Productions [法国]
 * G.M.T. Productions [法国]
 * Mediaset [意大利]
 * TF1 [法国]
 * Taurus Film [德国]

发行公司:

 * Bravo Cable [美国] ..... (USA) (subtitled)
 * Kinowelt Home Entertainment [德国] ..... (2005) (Germany) (DVD)
 * TF1 Vidéo [法国] ..... (1998-) (France) (video)
* VCL Communications GmbH [德国] ..... (Germany) (video)

《基督山伯爵》 上映日期

 

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
国家/地区         上映/发行日期

法国 France   1998年9月7日

意大利 Italy     1998年9月27日

德国 Germany     1999年1月10日

美国 USA      1999年6月21日

瑞典 Sweden     2000年1月11日

《基督山伯爵》 幕后

 

虽然各种版本的《基督山伯爵》已经有不下十个,但自从1934年那部由罗伯特·多奈特(Robert Donat)主演的影片上映以来,半个多世纪中就再没有一部英文版的《基督山伯爵》问世。因此,在近几年《三个火枪手》和《铁面人》相继被人重新翻炒过之后,《基督山伯爵》重新登上银幕就是人们意料之中的事情了。

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
对于导演凯文·雷诺兹这个名字,可能许多观众并不是非常熟悉,但是提起他导演过的影片,相信你至少也看过一两部。这位学法律出身的导演是好莱坞的动作片能手,凯文·科斯特纳是他第一个也是长期合作的大明星,科斯特纳主演的《Fandango》《Rapa Nui》《侠盗罗宾汉》《未来水世界》等片都出自他之手;其最近的一部作品是1997年由萨缪尔·杰克逊主演的《187》。有了雷诺兹,可以说本片动作镜头的精彩度就有了保证。

说起来,《新基督山伯爵》的演员阵容并不算强大,男主角的扮演者詹姆斯·卡维泽这次是第一次从配角的位置晋升到男一号,在前几部电影(《黑洞频率》《细细的红线》《天使之眼》)里他一直是以次重要的身份出现。不过,既然他能取代原先的主演裘德·洛领衔本片,说明他还是有两下子的,让我们耐心地拭目以待吧。

在片中饰演反派的盖·皮尔斯是一位演技出色但为人比较低调的演员, 《洛城机密》里那个青年警官的形象让我们第一次认识了这个面容冷峻的新秀,沉寂了一段时间后,最近颇受人注目的影片《记忆碎片》又将他推到了观众面前。皮尔斯以前演的都是一些好人,而这次却大胆选择扮演一个反面角色,不知他那稍显正派的表情会不会背叛他。

《基督山伯爵》 作品简述

 

基督山伯爵是法国名著《基督山伯爵》的男主角,其书作者是法国作家大仲马(1802-1870),

《基督山伯爵》是一本极其优秀的小说,其主人公非常灿烂而优雅,其经历让人难忘。小说主要情节跌宕起伏,

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
迂回曲折,从中又演化出若干次要情节,小插曲紧凑精彩,却不喧宾夺主;情节离奇却不违反生活真实。就结构来说,小说开卷就引出几个主要人物,前面1/4写主人公被陷害的经过,后面3/4写如何复仇,脉络清楚,复仇的3条线索交叉而不凌乱,保持一定的独立性之后才汇合在一起。因此,《基度山伯爵》被公认为通俗小说中的典范。这部小说出版后,很快就赢得了广大读者的青睐,被翻译成几十种文字出版,在法国和美国多次被拍成电影。100多年以来,这本书拥有了难以计数的读者。

自小说问世以来 作者的人生哲学一直为世人所津津乐道。

其中最著名的句子出现在小说的最后一章:

世上没有幸福和不幸,有的只是境况的比较,唯有经历苦难的人才能感受到无上的幸福。必须经历过死亡才能感受到生的欢乐。活下去并且生活美满,我心灵珍视的孩子们。永远不要忘记,直至上帝向人揭示出未来之日,人类全部智慧就包含在两个词中:等待和希望。
 

《基督山伯爵》 内容介绍

 

1815年2月底,埃及王号远洋货船年轻的代理船长爱德蒙·邓蒂斯回到马塞港。老船长病死在途中,他曾托邓蒂斯把船开到一个小岛上去见囚禁中的拿破仑。拿破仑委托邓肯斯带一封密信给在巴黎的亲信。邓蒂斯这次回国可以说是春风得意:他已经准备好要和相爱多年的女友结婚,然后一同前往巴黎。但他没有想到,一场厄运正在

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
等着他。在货船上当押运员的邓格拉斯一心要取代邓蒂斯的船长地位,邓蒂斯的情敌--弗南对他又嫉又恨。结果两个人勾结到一起,弗南把邓肯拉斯的一张告密条送到了当局的手中。5月,正当邓蒂斯举行婚礼之际,他被捕了。审理这个案子的是代理检察官维尔弗,他发现密信的收信人就是自己的父亲。为了确保自己的前途,他宣判邓蒂斯为极度危险的政治犯,将其投入了孤岛上的死牢。邓蒂斯在死牢里度过了14年的时光。开始的时候他坚信自己的清白,总以为检察官有一天会出出在他面前,宣布他无罪。然而随着时间的推移,他失望了,甚至有了自杀的念头,只有对未婚妻的思念支撑着他活下去。有一天,他突然听见有人在近旁挖掘的声音,原来是隔壁牢房的老神甫在挖地道,却因为计算错误,地道的出口在邓蒂斯的牢房。两人相遇后,老神甫帮助他分析了他的遭遇,邓蒂斯开始意识到陷害自己的仇人是谁了。 
    在神甫的教授下,邓蒂斯还学会了好几种语言,并得知了一个秘密:在一个叫作基督山的小岛上埋藏着一笔巨大的财富。有一天,老神甫病死了。邓蒂斯灵机一动,钻进了盛入神甫尸体的麻袋中,结果狱卒将他当作神甫扔进了大海。邓蒂斯用刀划破麻袋,游到了附近的一个小岛上。次日,一只走私船救了他,他很快同和船员们成了朋友。他利用四处游荡的机会,在基督山岛发现了宝藏:一个大柜分隔成3个部分,分别装着古金币,金块,以及钻石、珍珠和宝石。邓蒂斯一下就成了一个亿万富翁。他现在的目标只有一个,那就是复仇,为此,他要回到社会里去重新获得地位、势力和威望,而在这个世界上只有钱才能使人获得这一切,钱是支配人类最有效和最伟大的力量。此时的邓蒂斯已经是一个新人了:有渊博的知识、高雅的仪态和无数的财富,深谋远虑,内心充满了仇恨。在复仇之前,邓蒂斯决定先要报恩。埃及王号的船主是一个忠厚、勇敢而且热情的人。他曾在邓蒂斯落难时为他四处奔走,还照顾过邓蒂斯的老父亲。后来他破产了,绝望当中,他准备自杀。邓蒂斯知道之后,替他还清了债务,送给他女儿一笔优厚的嫁妆,还送给他一艘新的埃及王号。然后,邓蒂斯说:“我已经代天报偿了善人。现在复仇之神授我以他的权力,命我去惩罚恶人!”在报答了曾在他危难之际给过他无私帮助的人之后,邓蒂斯开始一步步准备自己的复仇计划了。通过多方打探,他证实了邓格拉斯、弗南维尔弗陷害自己的详情,并得知自己的未婚妻已经同弗南结了婚,而自己的老父亲在病中抑郁而死,他的仇恨之火越燃越旺,但他还要为复仇做许多准备工作!8年之后,邓蒂斯回到了巴黎。他化名为基度山伯爵,身份是银行家。此时,维尔弗是巴黎法院检察官,邓格拉斯成了银行家,弗南成了伯爵、议员,3人都飞黄腾达,地位显赫。基督山伯爵的目标首先是弗南。弗南为了谋取一切之私利可以说是坏事做尽,此时他更名换姓,过着养尊处优的生活。基督山伯爵早就摸清了他历史,现在假他人
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
之手在报纸上披露了弗南20年代在希腊出卖和杀害了阿里总督的事实,引起了议员们的质询。在听证会上,基督山伯爵收养的阿里总督的女儿出席作证,揭发了弗南在与土耳其人的无耻的交易的中,不但把城堡拱手相让,而且把他的恩主杀害,并把恩主的妻子、女儿作为一部分战利品,卖得40万法郎的罪行。审查委员会断定弗南犯了判逆罪和暴行迫害罪,这使得弗南名誉扫地,狼狈不堪。弗南本来寄希望于儿子同基督山伯爵决斗,以此雪“耻”,但他的妻子(邓蒂斯的未婚妻)早就认出了基督山伯爵就是邓蒂斯,她把真相告诉儿子。最后儿子不顾自己的名声,与基督山伯爵讲和,并决定同母亲一起抛弃沾满了鲜血的家产,不辞而别。无奈之下,弗南只有自己去找基督山伯爵决斗。决斗时,基督山伯爵用很冷淡的口吻嘲讽地说:“您不就是那个在滑铁卢之战前夕开小差逃走的小兵弗南吗?您不就是那个在西班牙当法军向导和间谍的弗南中尉吗?您不就是那个背叛、出卖并谋害自己恩主的弗南中将吗?而这些个弗南加起来,不就是现在身为法国贵族议员的您吗?”最后,基督山伯爵说出了自己的真实身份。费南失魂落魄地回到家里,正遇上自己的妻子和儿子离家出走——一个去乡下隐居,一个去投军,极度害怕与绝望使得他开枪自杀了。基督山伯爵的第二个仇人就是邓格拉斯。邓格拉斯在法军入侵西班牙时靠供应军需品发了横财,他的银行现在可以支配几百万法郎的资产。基督山伯爵为了取得邓格拉斯的信任,拿出欧洲大银行家的3封信在邓肯拉斯那里开了3个可以“无限透支”的帐户,慑服了邓格拉斯。之后他收买了电报局的雇员,发了一份虚报军情的电报,诱使邓格拉斯出售债卷,折损了一笔巨款。基督山伯爵于是将一个逃犯——维尔费和邓格拉斯夫人的私生子打扮成意大利亲王的儿子,介绍给邓格拉斯。为了避免银行的倒闭,邓格拉斯将女儿嫁给了“亲王之子”。在婚礼上,宪兵逮捕了这个逃犯,让邓格拉斯出了大丑。在无奈之下,邓格拉斯窃取了济贫机构的500万法郎逃往意大利。途中,他落在了基督山伯爵的强盗朋友的手上。他们先把他饿得半死,然后以10万法郎的高价向他出售一顿饭,直到把他的500万法郎全部都榨光。邓格拉斯被迫为自己所犯的罪行忏悔。此时基督山伯爵出现了,向他公开了身份,说:“我就是那个被你出卖和污蔑的人。我的未婚妻被迫改嫁,我的父亲被你害得饿死。我本来也应该让你死于饥饿,但我饶恕你。”邓格拉斯听后大叫一声,倒在地上缩成一团。随后,基督山伯爵给了他5万法郎让他自谋生路。邓格拉斯饱受折磨和惊吓,他的头发全白了。  基督山伯爵最大的仇人是维尔弗,他决定用更残忍的手段全面摧毁维尔费的一切。他先买下了维尔弗以前的一所处所,在这里维尔弗曾企图残忍地活埋自己和邓格拉斯夫人的私生子。然后他巧妙地将二人引到这里,并点出了两人当年的丑事。结果,邓格拉斯夫人当场晕倒,维尔弗不得不靠在墙上喘息。经过一番较量,维尔弗对基督山伯爵的身份发生了怀疑。他找到了基督山伯爵的两个密友询问,但这两个密友都是基督山伯爵一个人扮演的。自然他一无所获。 此
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
时,基督山伯爵注意到了维尔弗家庭内部的一个破绽:维尔弗的后妻企图让自己的孩子独自继承遗产。于是他假装无意之中透露给了她一个毒药配方,后者利用这种毒药毒死了维尔弗的前岳母、老仆人,并阴谋毒死前妻的孩子。由于曾经的因缘关系,基督山伯爵对后者暗中保护,并让她暗中观察到了继母下毒的过程。最后,基督山伯爵将这个孩子送到了基督山岛上。在审理那个险些成了邓格拉斯女婿的逃犯杀人案中,检察官就是维尔弗。在基督山伯爵的授意下,逃犯当众说出了自己的身世。维尔弗知道已落到一个复仇之神的手里,被迫承认“无须证据,这个青年人所说的话都是真的……从此刻起,我悉听下任检察官的发落。”这时,维尔弗的脸色像死人一样苍白,牙齿像一个发寒热的人那样格格的打抖。他仑皇地回到家里,想在这里寻找一处避风港,但他发现妻子因为罪行败露已经服毒身死,并毒死了自己心爱的儿子。巨大的打击之下,维尔弗疯了。基督山伯爵大仇已报,他深深地感谢上帝。在他看来,他所做的一切都是秉承上帝的旨意。他说:“现在我的工作完成了,我的使命终止了。巴黎,告别了!”于是,同收养的阿里总督的女儿海蒂远走高飞了。

《基督山伯爵》 人物介绍

 

Le Comte de Monte-Christo 基督山伯爵
Edmond Dantès 爱德蒙·唐泰斯

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
Danglars 唐格拉尔
Morrel 莫雷尔
Mercédès 梅尔塞苔丝
Caderousse 卡德鲁斯
Fernand 费尔南
Louis XVIII 路易十八
Villefort 维尔福
Faria 法里亚
Noirtier 诺瓦迪埃
Albert 阿尔贝
Franz 弗朗兹
Valentine 瓦朗蒂娜
Maximilien 马克西米利安
Haydée 海黛

爱德蒙•唐泰斯----基督山伯爵,“法老号”大副、水手辛伯达、布沙(佐)尼神甫、威尔莫爵士、英国人(汤姆逊和弗伦银行高级职员)、扎科内教士、意大利人贾科莫•布佐尼老爷、
莫雷尔----摩雷尔父子公司“法老号”船主。
唐格拉尔----“法老号”货物押运员、银行家、参议院议员,男爵。
莱克勒----“法老号”船长。
贝特朗元帅----拿破仑党人。
波立卡•莫雷尔----摩雷尔的叔叔。
梅尔塞苔丝----唐泰斯的未婚妻,后嫁给弗尔南多,因弗尔南多移居希腊后改名为德•莫尔赛夫,因此称德•莫尔赛夫太太。
唐泰斯老爹----唐泰斯的父亲。
加斯帕尔•卡德鲁斯----唐泰斯父亲(梅朗街十五号)的邻居、裁缝。
费尔南多•蒙代戈----美塞苔丝小姐的表哥、移居希腊后改名为德•莫尔赛夫、贵族院议员、美塞苔丝的丈夫。

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
圣•梅朗侯爵----维尔福的岳父
圣•梅朗侯爵夫人----维尔福的岳母。
圣•梅朗小姐----爱称蕾妮,圣•梅朗侯爵夫妇的女儿、德•维尔福前妻。
诺瓦蒂埃----诺瓦蒂埃•维尔福,维尔福的父亲、路易十八时期上议院议员,拿破仑党人俱乐部主席。
德•维尔福----诺瓦蒂埃的儿子,诺瓦蒂埃爱称他为杰拉尔,代理检察官、检察官。
德•萨尔维欧伯爵----圣•梅朗侯爵的朋友,德•阿尔托瓦伯爵的侍从官,也译塞尔维厄。
路易•菲力浦----法国国王路易十八。
勃拉卡斯公爵----国王路易十八的侍从官。
唐德雷男爵----警务大臣。
法利亚神甫----伊夫堡关押的犯人,意大利学者,红衣主教斯巴达伯爵的秘书,狱卒称之疯子。
雅各布----“少女阿梅丽号”走私船上的水手,也译雅科波、贾可布。
波尔狄----“少女阿梅丽号”也叫“年轻的阿美莉号”走私船船长。
特丽内特----卡德鲁斯小客栈女佣。
帕特----卡德鲁斯小客栈马厩伙计。
玛德莱娜•拉戴尔----卡德鲁斯的妻子,因出生在卡尔孔特村,绰号叫“卡尔孔特女人”。
德•纳尔戈纳夫人----上校德•纳尔戈纳男爵的妻子,原名埃尔米妮•德•塞尔维欧,德•萨尔维欧伯爵的女儿。德•纳尔戈纳上校死后租住在奥特伊喷泉街二十八号的男爵夫人,改嫁唐格拉尔后称唐格拉尔夫人。
德•莫尔赛夫太太----弗尔南多的妻子(梅尔塞苔丝)。
阿里•泰贝林----雅尼纳的帕夏,阿尔巴尼亚人的领袖,海蒂的父亲,也译阿里•铁贝林。
阿尔贝•德•莫尔赛夫子爵----弗尔南多的儿子。
德•博维勒----监狱督察。
埃马钮埃尔•雷蒙----莫雷尔公司的年轻雇员,朱丽小姐的丈夫,也译爱马钮埃尔•埃尔博、艾曼纽。
柯克莱斯----莫雷尔公司一个老年出纳的绰号(意为:古罗马一个独眼英雄)。
朱丽•莫雷尔小姐----莫雷尔的女儿,爱马钮埃尔•埃尔博的妻子,也称埃尔博夫人。
莫雷尔太太----船主莫雷尔的妻子。
珀纳龙----“法老号”船上的老水手,莫雷尔家仆人。
戈马尔----“法老号”船长。
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
马克西米利安•莫雷尔----莫雷尔的儿子、北非骑兵少尉、中尉、上尉,也译马西米兰。
弗朗兹•德•埃皮奈男爵----德•埃皮奈将军的儿子,也译弗朗兹•德•凯内尔男爵、弗兰士、弗兰兹
帕斯特里尼----西班牙广场上伦敦饭店的老板。
盖塔诺----弗朗兹由佛罗伦萨去基督山岛所乘的小帆船的船老大。
阿里----突尼斯黑人哑巴奴隶,唐泰斯的仆人。
焦万尼----弗朗兹由佛罗伦萨去基督山岛所乘的小帆船上的水手。
路易季•瓦姆帕----圣费利切伯爵农庄牧童,罗马大强盗。
圣费利切伯爵----农庄主。
泰蕾莎----跟路易季•瓦姆帕一同长大的农村女孩儿。
库库梅托----强盗头子。
丽塔----农村土地测量员的女儿。
卡尔利尼----库库梅托手下的小强盗。
迪亚沃拉乔----库库梅托手下的小强盗。
卡尔梅拉----圣费利切伯爵的女儿。
贝波----狱卒,路易季•瓦姆帕手下。
佩皮诺----即罗卡•普里奥里,要被斩首的犯人、路易季•瓦姆帕手下的强盗,也译庇皮诺。
G伯爵夫人----威尼斯女人。
德•维尔福夫人----德•维尔福的第二个妻子,爱洛伊丝。
安德烈•伦陀拉----被锤刑的犯人。
焦万尼•贝尔图乔----唐泰斯的管家。
布拉恰诺公爵----罗马贵族
托尔洛尼亚----布拉恰诺公爵的弟弟。
约翰----法语名字叫热尔曼,阿尔贝•德•莫尔赛夫子爵的仆役。
吕西安•德布雷----内政部大臣的私人秘书。
于曼----财政部间接税科官员。
博尚----新闻记者,也译波尚。
德•沙托•勒诺男爵----跟马克西米莉安•摩雷尔同在北非骑兵部队,祖先是查理曼大帝时期的贵族,也译夏多•勒诺。
欧仁妮•唐格拉尔小姐----唐格拉尔的女儿。
阿森塔----贝尔图乔的嫂子。
贝内德托----维尔福与德•纳尔戈纳夫人的私生子,假扮巴尔托洛梅奥•卡瓦尔坎蒂少校的儿子:安德烈亚•卡瓦尔坎蒂。
若阿内斯----珠宝商。
瓦齐利奥----贝尔图乔嫂子家的邻居。
海蒂----雅尼纳帕夏阿里•泰贝林的女儿。
弗拉维安•德•凯内尔将军----德•埃皮奈先生,奎斯奈尔将军,保王党人,弗朗兹•德•埃皮奈男爵的父亲。
巴蒂斯坦----唐泰斯的贴身男仆,也译巴浦斯汀。
爱德华•德•维尔福----德•维尔福与第二个妻子爱洛伊丝的儿子。
瓦朗蒂娜•德•维尔福小姐----德•维尔福与前妻圣•梅朗小姐的女儿。
巴尔托洛梅奥•卡瓦尔坎蒂少校----意大利贵族,退役老头,假扮安德烈亚•卡瓦尔坎蒂父亲。
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
奥莉薇亚•科尔西纳里----假巴尔托洛梅奥•卡瓦尔坎蒂少校的妻子,也译莱奥诺拉•柯尔西纳里。
路易丝•德•阿米莉小组----唐格拉尔女儿欧仁妮的女友,音乐家。
巴鲁瓦----维尔福的父亲努瓦蒂埃的老仆人。
柯尔内莉----唐格拉尔夫人的心腹侍女。
德•阿弗里尼先生----医生。
马德莱娜----医生的女儿。
瓦西莉吉----阿里•泰贝林的妻子。
安托瓦内特----医生的侄女。
塞林----阿里•泰贝林的宠臣。
菲利普----唐泰斯的车夫。
皮埃尔----供安德烈亚使用的仆人。
弗洛朗坦----阿尔贝的仆人,也译弗劳兰丁。
埃蒂安纳----唐格拉尔的仆人,也译艾蒂安纳。
莱昂•德•阿米利先生----欧仁妮离家旅行时护照上用的假名字。

《基督山伯爵》 精彩书摘

 

傍晚六点钟左右;乳白色的晕雾笼罩到蔚蓝的海面上;透过这片晕雾,秋天的太阳把它那金色的光芒撒在蔚蓝的海面上,白天的炎热已渐渐消退了,微风拂过海面,象是大自然午睡醒来后呼出的气息一样;一阵爽神的微风吹

《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
拂着地中海的海岸,把夹杂着清新的海的气息的花草香味到处播送。
在这片从直布罗陀到达达尼尔,从突尼斯威尼斯的浩瀚无垠的大海上,一艘整洁、漂亮、轻捷的游艇正在黄昏的轻雾中穿行。犹如一只迎风展翅的天鹅,平稳地在水面上滑行。它迅速而优美地在它的后面留下一道发光的水痕。渐渐地,太阳消失在西方的地平线上了:但象是要证实神话家的幻想似的,尚未收尽的余辉象火焰一般跳动在每一个波浪的浪尖上,似乎告诉人们海神安费德丽蒂把火神拥在怀抱里,她虽然竭力要把她的爱人掩藏在她那蔚蓝的大毯子底下,却始终掩饰不住。海面上的风虽然还不够吹乱一个少女头上的鬈发,但那艘游艇却行进得非常快。船头上站着一个身材高大、肤色浅黑的男子,他大睁着的眼睛看着他们渐渐接近的一片乌压压的陆地,那块陆地矗立在万顷波涛之中,象是一顶硕大无朋的迦太兰人的圆锥形的帽子。
“这就是基督山岛吗?”这位旅客用一种低沉的充满抑郁的声音问道。这艘游艇看上去是按照他的吩咐行驶的。
“是的,大人,”船长说,“我们到了!”
“我们到了!那旅客用一种无法形容的悲哀的声音把这句话复述了遍。然后他又低声说,“是的,就是那个港口。”于是他又带着一个比流泪更伤心的微笑再陷入一连串的思索里。几分钟以后,只见岛上闪过一道转瞬即逝的亮光,一声枪响几乎同时传到游艇上。
“大人,”船长说,“岛上发信号了,您要亲自回答吗?”
“什么信号?”
船长向这座岛指了一指,岛边升起一缕渐渐向上扩大的轻烟。
“啊,是的,”他说,象是从一场梦里醒来似的。“拿给我。”
船长给他一支实弹的马枪;旅客把它慢慢地举起来,向空放了一枪。十分钟以后,水手收起帆,在离小港口外五百尺的地方抛下锚。小艇已经放到水上,艇里有四个船夫和一个舵手。那旅客走下小艇,小艇的船尾上铺着一块蓝色的毡毯供他坐垫,但他并没有坐下来,却兀自把手叉在胸前。船夫们等待着,他们的桨半举在水面外,象是海鸟在晾干它们的翅膀似的。
“走吧,”那旅客说。八条桨一齐插入水里,没有溅起一滴水花,小船迅速地向前滑去。一会儿,他们已到了一个天然形成的小港里;船底触到沙滩不动了。
“大人请骑在这两个人的肩头上让他们送您上岸去。”那青年作了一个不在乎的姿势答复这种邀请,自己跨到水
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
里,水齐及他的腰。
“啊,大人!”舵手轻声地说,“您不应该这样的,主人会责怪我们的。”
那青年继续跟着前面的水手向前走。走了大约三十步以后,他们登上陆地了。那青年在干硬的地面上蹬了蹬脚使劲向四下里望着,他想找一个人为他引路,因为这时天色已经完全黑了。正当他转过身去的时候,一只手落到他的肩头上,同时有个声音把他吓了一跳。
“您好,马西米兰!你很守时,谢谢你!”
“啊!是你吗,伯爵?”那青年人用一种几乎可说很欢喜的声音说,双手紧紧地握住基督山的手。
“是的,你瞧,我也象你一样的守约。但你身上还在滴水,我亲爱的朋友,我得象凯丽普索对德勒马克[典出荷马名著《奥德赛》 :凯丽普索是住在奥癸其亚岛上的女神,德勒马克船破落海,被救起,收留在她的岛上。——译注]所说的那样对你说,你得换换衣服了。来,我为你准备了一个住处,你在那儿,不久就会忘掉疲劳和寒冷了。”
基督山发现那年轻人又转过身去,象在等什么人。莫雷尔很奇怪那些带他来的人竟一言不发,不要报酬就走了。原来他们已经在回到游艇上去了,他可以听到他们的划桨声。
“啊,对了,”伯爵说,“你在找那些水手吗?”
“是的,我还没付给他们钱,他们就走了。”
“别去管这事了,马西米兰,”基督山微笑着说,“我曾和航海业中的人约定:凡是到我的岛上来的旅客,一切费用都不收。用文明国家的说法,我与他们之间是有‘协定’的。”
马西米兰惊讶地望着伯爵。“伯爵”,他说,“你跟在巴黎时不一样了。”
“为什么呢?”
“在这儿,你笑了。”
伯爵的脸色又变得阴郁起来。”你说得很对,马西米兰,你提醒我回到现实中,”他说,“我很高兴再看见你,可忘记了所有的快乐都是过眼云烟。”
“噢,不,不,伯爵!”马西米兰抓住伯爵的双手喊道,“请笑吧。你应该快乐,你应该幸福,应该用你的谈笑自若的态度来证明:生命只有在这些受苦的人才是一个累赘。噢,你是多么善良,多么仁慈呀!你是为了鼓励我才装出高兴的样子。”
“你错了,莫雷尔,我刚才是真的很高兴。”
“那么你是忘了,那样也好。”
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
“为什么这么说?”
“是的,正如古罗马的斗士在走进角斗场以前对罗马皇帝所说的那样,我也要对你说:去赴死的人来向你致敬了。’”
“你的痛苦还没有减轻吗?”伯爵带着一种奇特的神色问道。
“哦!”莫雷尔的眼光中充满苦涩,“你难道真的以为我能够吗?”
“请听我说,”伯爵说,“你明白我的意思吗?你不能把我看作一个普通人,看作一个只会喋喋不休地说些废话的人。当我问你是否感到痛苦已减轻的时候,我是作为一个能洞悉人的心底秘密的人的资格来对你说的。嗯,莫雷尔,让我们一同来深入你的心灵,来对它作一番探索吧,难道使你身躯象受伤狮子一样跳动的痛苦仍然那么强烈?难道你仍然渴望到坟墓里去熄灭你的痛苦吗?难道那种迫使你舍生求死的悔恨依然存在吗?难道是勇气耗尽,烦恼要把希望之光抑止?难道你丧失记忆使你不能哭泣了?噢,亲爱的朋友,如果你把一切都托付给上帝的话,——那么,马西米兰,你是已经得到上帝的宽慰,别再抱怨了。”
“伯爵,”莫雷尔用坚定而平静的口气说,“且听我说,我的肉体虽然还在人间,但我的思想却已升到天上。我之所以到你这儿来,是因为希望自己死在一个朋友的怀抱里。世界上的确还有几个我所爱的人。我爱我的妹妹,我爱她的丈夫。但我需要有人对我张开坚定的臂膀,在我临终的时候能微笑地对着我。我的妹妹会满脸泪痕地昏过去,我会因为她的痛苦而痛苦。艾曼纽会阻止我的行动,还会嚷得全家人都知道,只有你,伯爵,你不是凡人,如果你没有肉体的话,我会把你称为神的,你甚至可以温和亲切地把我领到死神的门口,是不是?”
“我的朋友,”伯爵说,“我还有一点疑虑——你是不是因为太软弱了,才这么以炫耀自己的痛苦来作为自己的骄傲?”
“不,真的,我很平静,”莫雷尔一面说,一面伸出一只手给伯爵,“我的脉搏既不比平时快也不比平时慢。不,我只觉得我已经走到了路的尽头,没法再往前走了。你要我等待,要我希望,您知道您让我付了多大的代价吗?你这位不幸的智者。我已经等了一个月,这就是说,我被痛苦折磨了一个月!我希望过(人是一种可怜的动物)我希望过——希望什么?我说不出来,——一件神奇的事情,一件荒唐的事情,一件奇迹。只有上帝才知道那是什么,上帝把希望的那种念头和我们的理智掺杂在一起。是的,我等待过,是的,我希望过,伯爵,在我们谈话的这一刻钟里,你也许并没有意识到你一次又一次地刺痛了我的心,——因为你所说的每一个字都在向我证
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
明我没有希望了。噢,伯爵!请让我宁静地、愉快地走进死神的怀抱里吧!”莫雷尔说这几个字的时候情绪非常激动,伯爵看了禁不住打了一个寒颤。“我的朋友,”莫雷尔继续说,“你把十月五日作为最后的期限,今天是十月五日了。”他掏出怀表。’现在是九点钟,我还有三小时。”
“那好吧,”伯爵说,“请跟我来。”
莫雷尔机械地跟着伯爵走,不知不觉之中,他们走进了一个岩洞。他感到脚下铺着地毯,一扇门开了,馥郁的香气包围了他,一片灿烂的灯光照花了他的眼睛。莫雷尔停住脚步,不敢再往前走,他怕他所见的一切会软化他的意志。基督山轻轻地拉了他一把。他说,“古代的罗马人被他们的皇帝尼罗王判处死刑的时候,他们就在堆满着鲜花的桌子前面坐下来,吸着玫瑰和紫堇花的香气从容赴死,我们何不学学那些罗马人,象他们那样来消磨剩下的三小时呢?”
莫雷尔微笑了一下。“随便你好了,”他说,“总归是要死,是忘却,是休息,是生命的超脱,也是痛苦的超脱。”他坐下来,基督山坐在他的对面。他们是在我们以前所描写过的那间神奇的餐厅里,在那儿,石像头上所顶的篮子里,永远盛满着水果和鲜花。
莫雷尔茫然地注视着这一切,大概什么都没有看见。“让我们象男子汉那样地谈一谈吧。”他望着伯爵说。
“请说吧!”伯爵答道。
“伯爵!”莫雷尔说,“在你身上集中了人类的全部知识,你给我的印象,好像是从一个比我们这个世界进步的世界里过来的。”
“你说的话有点道理,”伯爵带着那种使他非常英俊的忧郁的微笑说,“我是从一个名叫痛苦的星球上下来的。”
“你对我说的一切,我都相信,甚至不去追问它的含意。所以,你要我活下去,我就活下来了,你要求我要抱有希望,我几乎也抱有希望了。所以伯爵我把你当作一个已经死过一回的人,我冒昧地问一句了,死是不是痛苦的?”
基督山带着无法形容的怜爱望着莫雷尔。“是的,”他说,——“是的,当然很痛苦,你用暴力把那执着地求生的躯壳毁掉,那当然非常痛苦。如果你用一把匕首插进你的肉里,如果你把在窗口乱窜的子弹射进你那略受震动就会痛苦万分的大脑,你当然会痛苦,你会在一种可憎的方式下抛弃生命,痛苦绝望的代价比这样昂贵的安息要好得多。”
“是的,”莫雷尔说,“我明白,死和生一样,也有它痛苦和快乐的秘密。只是一般人不知道罢了。”
“你说得很对,马西米兰。死,按照我们处理它的方法的好坏,可以成为一个朋友象护士轻轻地拍我们入睡一样,也可以成为一个敌人,象一个粗暴地把灵魂从肉体里拖出来的敌人一样,将来有一天,当人类再生活上上千年,当人类能够控制大自然的一切毁灭性的力量来造福人类的时候,象你刚才所说的那样,当人类已发现死的秘密的时候,那时,死亡就会象睡在心爱的人的怀抱里一样甜蜜而愉快。
“如果你想死的时候,你是会这样地去死的,是不是,伯爵?”
“是的。”
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
莫雷尔伸出他的手。“现在我明白了。”他说,“现在我明白你为什么要带我到大海中的这个孤岛、到这个地下宫殿来的原因了,那是因为你爱我,是不是,伯爵?因为你爱我极深,所以让我甜蜜、愉快地死去,感不到任何痛苦,而且允许握着你的双手,呼唤着瓦朗蒂娜的名字,慢慢死去。”
“是的,你猜对了,莫雷尔,”伯爵说,“那确是我的本意。”
“谢谢!想到明天我就可以不再痛苦,我的心里感到很甜蜜。”
“那么你什么都不挂念了?”
“没有什么可牵挂的了。”
“甚至对我也不牵挂吗?”伯爵非常动情地问道。
莫雷尔那对明亮的眼睛暂黯淡了一下,但很快又恢复了那种不寻常的光泽,一滴眼泪顺着他的脸颊滚落下来。
“什么!”伯爵说,’难道当你在这个世界上还有所挂念的时候,你还想死吗?”
“哦,我求求你!”莫雷尔用低沉的虚弱的声音喊道,“别再说了,伯爵,别再延长我的痛苦了!”
伯爵以为他要死的决心动摇了,这种信念使他在伊夫堡一度已经被克服的可怕的怀疑又复活了。“我正在极力要使这个人快乐,”他想道,“我要让他快乐,以此来补偿我给他带来的痛苦,现在,万一我算错了呢,万一这个人的不幸还不够重,还不配享受我即将给他的幸福呢?偏偏只有在让他幸福以后我才能忘记我给他带来的痛苦。”我该怎么办,于是他大声说,“听着,莫雷尔,我看你的确很痛苦,但你依旧相信上帝,大概是不愿意以灵魂解脱来冒险的[按基督教教义,人的生命是上帝赋予的,人没有权利可以消灭自己的生命。所以自杀的人灵魂不能得到解脱。——译注]。”
莫雷尔戚然地笑了一下。“伯爵,”他说,“我不会多愁善感地做样子,我的灵魂早已不属于我了。”
“马西米兰,你知道我在这个世界上没有任何亲人。我一向把你当作我儿子。为了救我的儿子,我连生命都能牺牲,更何况财产呢。”
“你是什么意思?”
“我的意思是:你之所以想结束生命,是因为你不懂得拥有一笔大财产可以取得一切享乐。莫雷尔,我的财产差不多有一亿,我把它都给你。有了这样的一笔财产,你就可以无往而不利,任凭自己。你有雄心吗?每一种事业你都可以干。任凭自己去干吧!不要紧——只要活下去。”
“伯爵,你已经答应过我的了,”莫雷尔冷冷地说,他掏出怀表说,“已经十一点半了。”
“莫雷尔,你忍心在我的家里,让我亲眼看着你去死吗?”
“那么请让我走吧,”马西米兰说,“不然,我就要以为你爱我,不是为了我而是为了你自己了。”说着他站起身来。
《基督山伯爵》
《基督山伯爵》
“很好,”基督山说,他的脸上顿时现出光彩,“你执意要死。是的,正如你自己所说的,你的确痛苦万分,只有奇迹才能治愈你的痛苦。坐下,莫雷尔,再等一会儿。”
莫雷尔照他说的做了。伯爵站起身来,用一只悬在他的金链上的钥匙打开一只碗柜,从碗柜里取出一只雕镶得很精致的银质小箱子,箱子的四个角雕镂着四个仰面弯着身子的女人,象征着要飞上天堂去的天使。他把这只银箱放在桌子上,然后打开箱子,取出一只小小的金匣,一按暗纽,匣盖便自动开启了。匣里装着一种稠腻的胶冻,因为匣上装饰着金子、翡翠、红宝石和蓝宝石,映得匣里五彩缤纷,所以看不清这种胶冻的颜色。伯爵用一只镀金的银匙把这种东西舀了一小匙递给莫雷尔,并用坚定的目光盯住他。这时可以看出那种东西是淡绿色的。
“就是你要的东西,”他说,“也就是我答应给你的东西。”
“我从我的心坎里感谢你。”年轻人从伯爵手里接过那只银匙说。
基督山另外又拿了一只银匙浸到金匣里。

《基督山伯爵》 资料来源:

 

1.http://bbs.cugb.edu.cn/guest-frames.html

2.http://datalib.ent.qq.com/movie/2319/

附图

上传图片

→ 如果您认为本词条还有待完善,请 编辑词条 收藏词条 至个人空间

本词条内容有价值 互动百科的词条资料来自网友贡献,供您查阅参考,一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。

开放分类: 我来补充
剧情片
各国电视剧
娱乐
意大利电影
法国电影
电影
电影类型
著名文学作品
黑白电影
所属任务:
文学作品
参与编辑者:
恋着风的吻
wealthxiaoxi
宁静的心
上海抢包山
updatebao
語祭
psp2000

讨论区

更多>>

基本信息

恋着风的吻
語祭

相关词条

PRADA
上帝
海盗
耶稣
命運三使者(請評)
孙尚香
耶酥
耶和华
哈津特·斯塔赫维茨
意大利战争
更多