《召公谏厉王止谤》
现存最早的《国语》注本,是三国时吴国韦昭的《国语解》。1978年上海古籍出版社出版的《国语》点校本,广泛吸取前人的校勘成果,注释简明,易于阅读。
作者:不详
类型:记叙文
成文时间:东周定王十六年(公元前453年)
《国语》的作者,宋朝以前,大都认为是与孔子同时代的左丘明所著。唐宋以后很多学者对此提出异议,认为《国语》是战国初年一位熟悉历史掌故的学者,根据春秋时期各国史官的原始记录整理编纂而成,并非出自一人之手。
厉王虐,国人谤王(1) 。召公(2) 告曰:“民不堪命矣(3) !”王怒,得卫巫,使监谤者(4) ,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言(5) 。”召公曰:“是障之也(6) 。防民之口,甚于防川(7) 。川雍而溃,伤人必多;民亦如之(8) 。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言(9) 。故天子听政,使公卿至于列士献诗(10),瞽献典(11),史献书(12),师箴(13),瞍赋(14),朦诵(15),百工 谏(16),庶人传语(17),近臣尽规(18),亲戚补察(19),瞽、史教诲,耆艾修之(20),而后王斟酌焉,是以事行而不悖(21)。民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生(22)。口之宣言也,善败于是乎兴(23),行善而备败,所以阜财用、衣食者也(24)。夫民虑之于心, 而宣之于口, 成而行之, 胡可壅也(25)? 若壅其口, 其与能几何(26)?”
王弗听(27) ,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘(28) 。
(1) 厉王,周厉王,名胡,夷王之子,公元前878年即位,在位37年,被国人流放,是西周后期最凶暴的君主之一。虐:残暴。国人:指居住在国都中的人,有参政的权利和服军役、纳军赋的义务。谤:议论指责他人的过失。
(2) 召公:即召穆公,名虎,是周王朝的卿士。
(3) 不堪:受不了。命:政令。
(4) 卫巫:卫国的巫者。巫:以降神事鬼为职业的人。监:监视。
(5) 弭谤:阻止别人的指责。弭:阻止,消除。乃:这里是“终于”的意思。
(6) 障:阻挡。
(7) 川:河流。
(8) 壅:堵塞。溃:水冲 破堤坝。如之:像这样。之,指代“壅而溃”。
(9) 是故:因此。为川者:治水的人。决:引水。导:疏导使水流通。为民者:统治人民的人。宣:开导。
(10) 听政:指处理政务。公卿:周王朝有三公九卿等国家高级官员。 列士,指上士、中士,下士。献诗,指把采自民间的诗歌献给天子,用以考察民情和政治得失。
(11) 瞽:盲人,这里指乐官。古代的乐官由盲人担任。
(12) 史:史官。书:指历史典籍。
(13) 师箴:少师进献规劝的言辞。师,少师,一种乐官。箴:劝戒之辞。
(14) 瞍赋:无眸子的盲人吟咏讽谏之诗。瞍,没有眸子的盲人。赋,吟咏,诵读。
(15) 朦诵,有眸子的盲人诵读劝诫的之辞。朦,有眸子而看不见的盲人。
(16) 百工谏:从事各种工艺的人。
(17) 庶人:平民百姓。
(18) 近臣:指天子左右的人。尽:同“进”。规:规劝的话。
(19) 补:弥补天子的过失。察:监察天子的行为。
(20) 耆艾:指年老的人。古时*1岁的人称耆,51 岁的人称艾。修:整治。
(21) 是以:因此。悖:背,违背。
(22) 其:指土地。原:宽阔平坦的土地。隰:低下潮湿的土地。衍:低下平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。
(23) 善败:指国家政事的好坏。兴:发。
(24) 备:防范,防止。所以:用来。阜:增多。
(25) 成:思虑成熟。行:这里有自然流露的意思。胡:何,怎么。壅:堵塞。
(26) 若:假如,如果。其:那。与:赞助的人。几何:多少。
(27) 弗听:不听。
(28) 三年:指过了< 年。流:放逐,流放。彘:地名,在今山西省霍县。
周厉王暴虐,国都里的人公开指责厉王。召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!”厉王发怒,寻得卫国的巫者,派他监视公开指责自己的人。巫者将这些人报告厉王,厉王就杀掉他们。国都里的人都不敢说话,路上碰见,只彼此用眼睛示意。
厉王高兴了,告诉召公说: “我能止住谤言了,大家终于不敢说话了。”召公说:“这是堵他们的口。堵住百姓的口,比堵住河水的后果更严重。河水被堵塞就会冲破堤坝,伤害的人一定很多,百姓也像河水一样。所以治理河水的人,要疏通它,使它畅通;治理百姓的人,要放任他们,让他们直言不讳。因此天子治理政事,命令公卿、列士献诗,乐官献曲,史官献书,少师献箴言,盲者朗诵诗歌,朦者背诵典籍,各类工匠在工作中规谏,百姓请人传话,近臣尽心规劝,亲戚弥补监察,太师、太史进行教诲,元老大臣整理阐明,然后君王考虑实行。所以政事得到推行而不会违背事理。百姓有口,好像土地有高山河流一样,财富就从这里出来;好像土地有高原、洼地、平原和灌溉过的田野一样,衣食就从这里产生。口用来发表言论,政事的好坏就建立在这上面。实行好的而防止坏的,这是丰衣足食的基础。百姓心里考虑的,口里就公开讲出来,天子要成全他们,将他们的意见付诸实行,怎么能堵塞呢?如果堵塞百姓的口,统治还能维持多久?”
厉王不听,于是国都里的人再不敢讲话。3年以后,便将厉王放逐到彘地去了。
《国语》对后世有着极为重要的影响。全书二十一卷,七万余字,分别记载了周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越等八国的历史史事,反映了春秋列国的政治、军事、外交等活动。其中《周语》三卷、《鲁语》二卷、《齐语》一卷、《晋书》九卷、《郑语》一卷、《楚语》二卷、《吴语》 一卷、《越语》二卷。从体例上看, 它分国编史, 是后来《战国策》、《三国志》、《十国春秋》、《十六国春秋》等国别体史书体例的渊源。从记言角度看,《国语》对后代散文的发展有很大影响。后来的总集、奏议等都是《国语》记言体散文的发展。
选自《国语·周语》,标题依普通选本。
周代成王、康王统治的时期,政局比较安定。后来,由于奴隶主贵族加重剥削,加上战火不断,平民和奴隶的不满情绪也随着增长。周朝的统治者为了镇压人民,实行严刑峻法,穆王时的刑法有3000条,犯法的人要受到“五刑”的残酷处罚。周厉王是西周的第十个王,他的统治更加暴虐,对人民的压迫也更重了。厉王宠信一个名叫荣夷公的大臣,实行“专利”,霸占湖泊、河流,勒索财物,大肆搜刮。周都镐京的国人因此怨声载道。召公大臣召公虎听到国人的议论越来越多,进宫告诉厉王说百姓已经不堪忍受。
文章记述周厉王施行暴政,导致民怨沸腾,不但不听召公的劝告改过自新,反而以暴虐的手段来残酷地压制人民的议论和批评,结果激起民愤,被流放到边远地区。由此说明统治者必须重视和倾听人民的意见,注意实现人民的利益,否则就好像周厉王那样难逃被人民推翻的下场。
作为一个有远见的政治家,召公敏锐地觉察到人民左右政治的力量,因而提醒厉王要体察民意,并提出了“防民之口,甚于防川”这一著名观点。虽然他的这些认识是从周王朝的利益出发的,但它可以为统治者们敲起警钟,引起警惕,从而使他们在一定程度上重视人民的意见,注意人民的疾苦,是一种具有民主因素的思想,在当时是有进步意义的。
文章剪裁得体,详略适当,重点突出,前后照应。文章一开始交待了厉王暴虐以至于民怨沸腾的情况,结尾说三年后厉王被流放,呼应开头。这两部分都只有寥寥数语,语言非常精练,但像“道路以目”这样的描写,又极为生动传神。中间一段召公对厉王的劝说是全文的重点,阐明了防民之口的害处,是对厉王最后被流放这一事件发生的理论上的深刻阐释和正确预见,这样文章首尾一体,叙事和说理浑然一体,结构严谨,篇体浑成,结构得十分精致。文章的语言简洁传神,比喻生动形象,论证深刻有力,艺术的感染力和理论的说服力结合在一起,给读者以过目难忘的鲜明印象。文章描写厉王的暴虐,只选取了监谤杀谤者两个事例,用“王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之”寥寥14个字,而厉王的暴虐无道就得到了极为生动具体的表现,深得以少驭多之妙;用“道路以目”的细节来表现人民敢怒不敢言的愤怒怨恨,更是传神。召公的谏辞用“防川”为喻,阐明监谤的危害国家的可怕后果,以“为川者,决之使导”正 面阐发“为民者,宣之使言”的道理,反复论证,说理透彻。又以山川生产资财这样具体可感的事实做比喻,将“民之有口”对于国家的巨大好处这一道理传达得具体可感,十分形象。
可惜周厉王是个昏庸的暴君,这样明显的道理也不能听进去。3年之后(公元前842年),终于被国人流放到彘。他止谤的愚蠢行为也成为历代君主治国时必读的反面教材。
左丘明;记叙文;东周;《国语》;战国
《国语》;《越语》;《左丘明评传》
左丘明;记叙文;东周;《国语》;战国;世界历史名文;传世经典文学
http://www.jn-lcsx.com/ddsh/6.4/lsrw.htm
http://zuoqiuming.memsky.com
http://www.hxlsw.com/Artis/20070909/21992.asp
)









