《亥听》

《亥听》_4分词条

 

目录 [隐藏]

《亥听》 《亥听》

       

《亥听》(Khatm al—Qur’an)   

古兰经》选读本。阿拉伯语“亥听·古兰”音译的简称。又译“亥帖”、“赫听”等。其原意为“封印古兰”,引申为“读完全部古兰经”、“通读全部古兰经”,即读完这个选本,有如通读全经。为18世纪后半叶至20世纪初,在中国穆斯林中广泛流传并精读常诵的一种《古兰经》原文节选本。选辑者无可考。

 

《亥听》 内容简介

       

该选本内容包括:《古兰经》首章(法蒂哈),第2、3、9各长章的节选,第36(雅辛)、67(姆勒克)两个篇幅中等的章,以及第86、87、93、94、97、99、102、103和105~114等18个短章(俗称“18个苏赖”或“18段”)。由于《古兰经》卷帙浩繁,不懂阿拉伯语的穆斯林不易通读,故有以短章为主的选读本问世,以便于穆斯林大众背诵熟记和在礼拜时选择默诵。因选辑者的着眼点在于提供诵读上的方便,而并非从内容上全面考虑,故选读本对《古兰经》内容并不起提纲挈领之作用。由于《亥听》在中国各族穆斯林中流传较广,故其影响之深已远远超出其它伊斯兰教经籍。其中不少章节,如《古兰经》首章、第2章前5节和最后10个短章(俗称“10个苏赖”)等,几乎家喻户晓,虽目不识丁的老叟妇孺,亦能熟背如流。流传至今的原文刊刻版本有:清同治十三年(1874)汉南马晋锡印本、光绪二十五年。(1899)云南棋阳马联元刻本和镇江西大寺藏版本。所有选本除个别节选于长章者之节数略有出入外,其余大体相同。所选短章与出自叙利亚、巴基斯坦、印度等国的选本近似。较早的汉译本有1882年刊印的《汉字赫听》和《赫听真经》,皆属音译本,旨在使不懂阿拉伯文的穆斯林可据汉字注音拼读。20世纪以来,用汉字注音并附加经堂语译注的汉译本有《宝命真经》、《天经译解》、《古兰经选》等。中国当今较为流行的版本有:中国伊斯兰教协会研究部和上海外国语学院合作译注的汉阿对照本《(古兰经)选》(1981年2月上海外语教育出版社出版)、林松译注的汉阿对照本《古兰经文选》(1981年11月外语教学与研究出版社出版)、北京市伊斯兰教协会1982年12月印行的附有汉文注音和经堂语译义的《古兰经选(亥帖)》等。

(杨宗山)

附图

上传图片 

互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.hudong.com

被引用: 《亥听》已被如下媒体引用 我来补充
开放分类: 我来补充
中文书籍
伊斯兰教

讨论区

更多>>

编辑者

共3人协作

相关词条

亥听
《古兰经》
穆斯林
安拉
麦加
什叶派
清真教
伊斯兰教
印度
开斋节
更多

Copyright © 2005-2009 hudong.com Ltd. All Rights Reserved. 互动在线 版权所有